В первом выпуске литературного альманаха «Латинская Америка» публикуются: последний дневник выдающегося кубинского революционера Хосе Марти, роман коста-риканского писателя Хоакина Гутьерреса «Ты помнишь, брат», повести и рассказы писателей Аргентины, Бразилии, Кубы, Парагвая, Чили, стихи поэтов Мексики, Перу, Никарагуа, Сальвадора, а также другие материалы.
Л 27 Латинская Америка: Лит. альманах. Вып. 1-й./ Сост. Э. Брагинской и В. Земскова; Вступление Г. Степанова; Худож. Ю. Копылов. — М.: Худож. лит., 1983. — 543 с.
СОДЕРЖАНИЕ
Г. Степанов. К читателям альманаха 5
Алехо Карпентьер (КУБА)
Концерт барокко. Перевод с испанского Р. Линцер 8
В. Земсков. Всемирный концерт барокко 58
Хоакин Гутьеррес (КОСТА-РИКА)
Ты помнишь, брат. Перевод с испанского Р. Сашиной 65
Карлос Пельнсер (МЕКСИКА)
Перевод с испанского П. Грушко
Осенний сонет 226
Путешествие 227
Тема для ноктюрна 227
Ноктюрн VI 228
Брожу по сердцу 228
Скорбный сонет 229
Когда бы 229
Ветер сидел на камне 230
Я беру пример с дерева 230
Застыл я в игуанном смысле слова 230
Я родился на свет молодым 231
Уединенные стихи 232
Пробуждение 232
Полночь в красно-фиолетовом 233
Убили ясень 234
Сонет 234
Аугусто Роа Бастос (ПАРАГВАЙ)
Курупи. Перевод с испанского М. Абезгауз 235
Хулио Кортасар (АРГЕНТИНА)
Перевод с испанского
Апокалипсис в Солентинаме. Перевод П. Грушко 266
В ином свете. Перевод В. Капанадзе 273
Во второй раз. Перевод В. Спасской 283
Тот, кто бродит вокруг. Перевод В. Спасской 289
Хосе Доносо (ЧИЛИ)
Перевод с испанского О. Климовой
Чарльстон 296
Два письма 306
Жозе Жасинто Вейга (БРАЗИЛИЯ)
Перевод с португальского Т. Коробкиной
Лошадки из Платипланто 315
Где живут диданго? 322
Все на свете относительно 328
В субботу вечером, в воскресенье утром 333
ИЗ ПЕРУАНСКОЙ ПОЭЗИИ
Перевод с испанского
Сесар Вальехо
«Забойщики покинули забой…». Перевод Б. Дубина 343
Шляпа, пальто, перчатки. Перевод А. Гелескула 345
«Нес воскресенье на ушах мой ослик…». Перевод А. Гелескула 345
«Чуть-чуть побольше выдержки, собрат…». Перевод Б. Дубина 346
«Сегодня я хотел бы стать счастливым…». Перевод Б. Дубина 347
«Клянет и любит сердце свою масть…». Перевод А. Гелескула 348
Хавьер Эро
Река. Перевод с испанского Н. Булгаковой 349
Луис Кардоса-и-Арагон (ГВАТЕМАЛА)
Гватемала: линии ее руки. Перевод с испанского Б. Дубина 355
Серхио Вильегас (ЧИЛИ)
Похороны под прицелом автоматов. Перевод с испанского Н. Попрыкиной 408
ПОЭЗИЯ НИКАРАГУА
Перевод с испанского
Асариас Пальяйс
Перевод М. Самаева
Белка 433
Праздник художников 434
Альфонсо Кортес
Перевод М. Самаева
Окно 437
На тропе 438
Песня пространства 438
Хосе Коронель Уртечо
Перевод М. Самаева
Прошлое не вернуть 439
Деревянная луна 441
Хоакин Пасос
Перевод Инны Тыняновой
Гордая поэма 442
Старики-индейцы 443
Эрнесто Мехиа Санчес
Перевод М. Самаева
Пятна ягуара 443
Сомосы 444
Эпитафия изгнанника 444
Только земля 445
Пабло Антонио Куадра
Перевод М. Самаева
Национальный гимн 448
В августовском тепле 451
Девушки 451
Карлос Мартинес Ривас
Перевод В. Макарова
Колыбельная песня без музыки 452
Вход в гробницу 453
Эрнесто Карденаль
Перевод Инны Тыняновой
Фотографии в газете 455
Баррикада 457
Эпиграммы
«Я дарю тебе, Клаудиа, эти стихи, ибо ты им хозяйка…» 458
«Утрата мною тебя нам обоим сулит утрату…» 459
«Горы окурков, пустые банки от пива…» 459
Эрнесто Гутьеррес
Перевод Н. Ванханен
Так я живу с самим собой в разлуке 460
Картины осени 461
Заводь 461
Леонель Ругама
Остались руины в дыму. Перевод В. Макарова 462
Сандино. Перевод А. Струка 463
Эрнесто Кастильо
Перевод Инны Тыняновой.
Если жизни моей недостанет 464
Вчера я прочел в газете 465
Где неизвестные пролили кровь свою 465
Джиоконда Белли
Пока не наступит свобода. Перевод И. Ванханен 466
Что ты такое, Никарагуа? Перевод Н. Ванханен 467
«Порой я кажусь самой себе зодчим…» Перевод Н. Ванханен 468
Любящая. Перевод Н. Ванханен 469
19 июля, свободная родина. Перевод А. Струка 469
Франсиско де Асис Фернандес
Перевод А. Струка
К Дорис Тихерино 471
Начнем, товарищи 472
Они нас так любили 473
Хорхе Эдуардо Арельяно
Перевод А. Струка
Песнь свободной Никарагуа 474
Роке Дальтон (САЛЬВАДОР)
Перевод с испанского Н. Ванханен
Стихи о далеком детстве 479
Мудрецы 483
Запах 483
Вы били меня 484
Обнаженная 485
Мечта честолюбца 485
Глубокой ночью 486
Хвалебная песнь 486
Солдат на привале 488
Что сказал сумасшедший 488
ИЗ ЛИТЕРАТУРНОГО НАСЛЕДИЯ
Хосе Марти (КУБА)
В. Столбов. Последние страницы Хосе Марти 490
От Кап-Аитьена до Дос-Риос. Последний дневник. Перевод с испанского П. Глазовой 495
В. Столбов. Примечания 533