В книге собраны статьи, эссе и художественная проза национального писателя Индии Нарайана. Произведения Нарайана поражают своеобразным сочетанием историчности и современности, глубиной художественного перевоплощения.
В романе «Продавец сладостей» с присущим писателю юмором показаны застойный мир индийской провинции и неоправданное прожектерство тех, кто видит спасение Индии в безоглядной «американизации».
СОДЕРЖАНИЕ:
_____________
Н. Демурова. Предисловие
ПРОДАВЕЦ СЛАДОСТЕЙ (роман, перевод Н. Демуровой)
РАССКАЗЫ:
- Конь и две козы
(перевод Н. Демуровой)
- Мой дядя
(перевод М. Лорие)
- Аннамалай
(перевод Н. Демуровой)
- Седьмой дом
(перевод М. Лорие)
- Лоули-роуд
(перевод Е. Катасоновой)
- Аромат кокосового ореха
(перевод М. Лорие)
- На полрупии
(перевод М. Ковалевой)
- Прибежище
(перевод М. Ковалевой)
- От дурного глаза
(перевод М. Ковалевой)
- Тень
(перевод М. Лорие)
- Добровольное рабство
(перевод М. Лорие)
- Чиппи
(перевод М. Лорие)
- Маленькая актриса
(перевод М. Лорие)
- Услуга художника
(перевод М. Лорие)
- В ночь урагана
(перевод М. Лорие)
- Друг маленькой Лилы
(перевод М. Лорие)
- Другая община
(перевод М. Лорие)
- Подобна солнцу
(перевод М. Лорие)
ИЗ КНИГИ «В СЛЕДУЮЩЕЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ»
(перевод И. Бернштейн)
- Пятнадцать лет
- Протесты
- Аллергия
- Цена молчания
- Вандал
- Цензурные размышления
- На исповеди
- Демократия о двух концах
- Великая корзина
- О знании
- Осел
- Новый календарь
- В следующее воскресенье
- Сикофант
- О книгах
- Крокодил и его слезы
ИЗ КНИГИ «БОГИ, ДЕМОНЫ И ДРУГИЕ»
(перевод Ю. Родман)
- Мир рассказчика
- Лавана
- Манматха
- Валмики
- Савитри
- Шиби