Свод русских былин богатырского цикла довольно велик и насчитывает множество вариативных сюжетов, записанных в разное время в разных местах со слов многих десятков «народных рапсодов». В своём прозаическом пересказе этого былинного наследия писатель Илья Бояшов не только наглядно представляет всё его мифопоэтическое богатство, но и выстраивает повествование в той очерёдности, которая позволяет за совокупностью разрозненных историй увидеть контуры единого полотна русского народного эпоса.
Верба и воробей - белорусская песенка в обработке М.Танка с красочными рисунками Н.Поплавской.
Русские народные пословицы, поговорки.
Весільні пісні – це відомі з давніх часів атрибути важливої події у житті майже кожної людини. Українське весілля має свої красиві традиції, які сформувалися протягом століть і яких дотримуються й нині. Побудовані на фольклорній основі, тексти весільних пісень є водночас милозвучними і простими для розуміння.
Что лучше пословиц и поговорок помогает почувствовать богатство родного языка? Чтобы выучить пословицу, ребёнок должен сначала её объяснить - это значит, должен включить воображение, заставить себя фантазировать, научиться пояснять свои мысли. Яркие и реалистичные рисунки Николая Кочергина, объединившего старинные пословицы в своего рода календарь, сделают этот процесс куда более занимательным и весёлым.
В84 Все кувырком [Текст] / [худож. Рэндольф Кальдекотт ; пер. с англ. Григория Кружкова]. - М. : Лабиринт Пресс, 2014. - 45, [3] с. : ил. ISBN 978-5-9287-2450-4
Английские народные песенки с раскрашенными гравюрами по рисункам Рэндольфа Кальдекотта — одного из родоначальников детской книжной иллюстрации. Издание, стилизованное под английскую книгу конца XIX века, знакомит современного читателя с очаровательными и остроумными работами викторианского художника.
Песенки, прибаутки и считалки народов Прикамья. Для дошкольного возраста.
Польские народные детские песенки.
«Домострой» представляет собой сборник, включающий свод правил, советов и наставлений, касающихся всех направлений человеческой жизни и затрагивающий общественные, семейные, хозяйственные и религиозные вопросы. Предполагаемый автор «Домостроя» – протопоп Сильвестр, политический и литературный деятель XVI века. «Домострой» также является примером уникального лингвистического синтеза народного и церковнославянского языков.
Путешествуя на нашем ковре-самолёте, вы встретите прекрасных принцесс и храбрых рыцарей, мудрых королей и злых королев, благодарную змеиную царицу, хитрого волка, которого все равно оставит в дураках лис, ловкого вора и добрую колдунью – давно знакомых и заново открытых героев волшебных европейских сказок.
«Ой на горі та женці жнуть» та «Стоїть явір над водою» – тексти відомих українських пісень, які входять до скарбниці народної творчості. Традиційні мотиви – любов до України, відвага і сила – є в них центральними.
Історичні пісні – перлини усної народної творчості. У них розповідається про тернистий шлях боротьби за рідну землю. Персонажі цих пісень – Устим Кармелюк, Богдан Хмельницький, козаки Залізняк та Морозенко – постають героями, які невтомно і завзято воюють з ворогами України.
Жадность и хитрость, лень и предательство, надменность и злоба будут побеждены в волшебных сказках старой Британии справедливостью феи ручья, находчивостью простого солдата, добротой заколдованной принцессы и даже простодушием глуповатого лентяя. Отвага и немного волшебства помогут бедному слуге победить великанов и удивить самого короля Артура, ведь даже за тридевять земель, за далёким холодным морем, много веков назад и сегодня добро всегда побеждает зло!
Вступительная статья, подготовка текста и примечания Е. Лопыревой.
Записал печорские былины и песни и составил этот сборник Н. П. Леонтьев, посвятивший изучению устного народного творчества Севера многие годы своей жизни. В 1939 году в Архангельске был издан подготовленный им сборник "Печорский фольклор". Настоящее издание представляет собой значительно более широкое собрание печорских былин и песен, сопровождаемое вступительной статьей и примечаниями составителя.
Песенки и пословицы.
Народные песенки, поговорки, загадки.
Жизнь, подвиги, дружба, битвы и походы... История и легенды сплелись во всех повествованиях о героических событиях и доблести богатырей в Древней Руси.
В этой книге собраны русские народные песни.
Они взяты из учебных книг, составленных для детей русским педагогом К. Д. Ушинским более ста лет назад.
Читая песни, мы узнаём о прошлом, о старинных обычаях, праздниках и не перестаём удивляться красоте родного языка.
В конце книги, в примечаниях, раскрывается смысл песен. Этот объяснительный текст написан специалистом по народному творчеству В. П. Аникиным.
Составитель Л. Шохин.
Для пения (соло, хор) без сопровождения.
Содержание
Книжка-ярмарка.
Стрілецькі пісні – це вокалізована мужність і відвага українських борців за волю. Заради рідного народу завзяті «хлопці, мов соколи» ідуть до бою. Для стрілецьких пісень характерні мелодійність і легкий ритм.
Японская культура так же своеобразна, как и природа Японии, философской эстетике которой посвящены жизнь и быт японцев. И наиболее полно восточная философия отражена в сказочных жанрах. В сборник японских сказок «Счастливая соломинка» в переводе Веры Марковой вошли и героические сказки-легенды, и полные чудес сказки о фантастических существах, и бытовые шуточные сказки, а также сказки о животных. Особое место занимает самый любимый в народе жанр – философские и сатирические сказки-притчи.
Українські народні казки дозволять маленьким читачам поринути в чарівний світ народної мудрості. Яким шляхом іти по життю, жити правдою чи кривдою, що головне – рідна дитина чи усі багатства світу? Насичені яскравими фантастичними образами, казки навчають основам добра і зла, спонукають до роздумів. Кмітливі герої – мудра дівчина, вовк, добрий Іванко – постають уособленням гнучкого розуму і сильної волі.
Венгерские народные песенки в переводе Эльмиры Котляр:
В сборнике публикуются хороводные и игровые песни, многие из которых представляют собой лучшие образцы русской песенной классики. Тексты собраны в разных областях Сибири, а также в архивах Москвы, Ленинграда, Улан-Удэ и других городов. Некоторые, наиболее архаичные по содержанию и ценные для науки тексты извлечены из старых книг, ставших библиографической редкостью. Большая часть текстов публикуется впервые. Издание сопровождается вступительной статьей, научно-справочным аппаратом и нотным приложением.
Книга рассчитана на фолклористов, этнографов, музыковедов и широкий круг читателей.
«Юности честное зерцало» – книга начала XVIII века, состоящая из двух частей. Первая часть включает азбуку и таблицы слогов, в то время как вторая является собственно «зерцалом», или сборником правил поведения для знатных юношей и девушек. Молодым господам предписываются хорошие манеры и образование, а также почтение к родителям, трудолюбие и молчаливость. «Юности честное зерцало» считается первым русским учебником по этикету.
Латышские народные детские песенки