Забыли данные входа?   Регистрация  

 
Последние поступления



 
Поиск

Искать
Язык
Формат

Название Переводы Н. М. Карамзина как культурный универсум
Автор
Жанр(ы)
Год 2020
Язык Русский (ru)
Размер 2.14 MB
Формат fb2
Добавлена 2025-01-18 17:40:37
Кол-во голосов (0)
 
 
 
Легкость
0
Интерес
0
Знание
0
 
Книга заблокирована или доступна только зарегестрированным пользователям
История изменений
Аннотация

Монография является итогом многолетних исследований переводного наследия Н. М. Карамзина. Системное изучение его переводческого дискурса позволяет значительно расширить привычное представление о Карамзине – прозаике, создателе сентименталистской повести, талантливом журналисте и выдающемся историографе. Русский писатель предстает профессиональным переводчиком, приобщившим русского читателя к шедеврам мировой литературы. Выявляется использование переводных материалов в авторских журналах («Московский журнал», впоследствии – «Вестник Европы»). Прослеживается влияние переводческой практики на развитие стиля, а шире – русского литературного языка. В монографии охвачен период 1783–1800 гг., завершающийся изданием трехтомного «Пантеона иностранной словесности». Монография снабжена библиографией переводов с указанием установленных иностранных источников.
Для филологов, культурологов, историков журналистики и художественного перевода, а также широкого круга читателей, интересующихся развитием отечественной культуры.

Обсудить на форуме

 
Впечатления

Книга не соответствует описанию
Спасибо.
Ігор
2025-01-29 20:03:55
Кол-во ответов 0
Корвус совсем опустился. Уже компиляшки лепит. По стопам Сундука идёт.
Впечатление не для книги, а для vak. Уберите в Настройки Скачать галочку из Создавать архив и скачайте уже эту...
не скачивается файл