Забыли данные входа?   Регистрация  

 
Последние поступления



 
Поиск

Искать
Язык
Формат

Название Анабасис
Автор
Перевод
Редактор
Издатель
Издательство Академии наук СССР
Жанр(ы)
Издательская серия Литературные памятники Книга номер: 16   new window
Год 1951
Язык Русский (ru)
Язык оригинала Латинский (la)
Размер 4.41 MB
Формат djvu
Добавлена 2015-10-24 02:12:21
Город Москва, Ленинград
Кол-во голосов (0)
 
 
 
Легкость
0
Интерес
0
Знание
0
 
Книга заблокирована или доступна только зарегестрированным пользователям
Аннотация

Как “Записки” Цезаря были первым гимназическим латинским чтением, так “Анабасис” Ксенофонта (ок. 430-355/354 до н.э.) - тоже рассказ о военном походе, только не по Галлии, а по Азии, - был первым гимназическим греческим чтением. Отчасти поэтому он и стал одним из первых античных памятников в серии. Такие книги всегда трудны для художественного перевода. Это четвертый русский перевод книги; первый (с французского) вышел в 1762 г.

Обсудить на форуме

 
Впечатления

Горд, я так понимаю, что дегенерат алкаш матрос Дыбенко в ЖЗЛ вас не смущает?))) или Филарет какой-нибудь или...
А с каких пор этот дегенерат-фанатодогматик стал принадлежать в замечательным людям?
После 25 главы содержание глав повторяется
gringo17q
2024-12-11 12:32:48
Кол-во ответов 0
Невероятно. Огромное спасибо. Журнал который учил думать
ratex
2024-12-05 23:45:46
Кол-во ответов 2
Это издательство Новая книга, а не Вече