1.1 – Исправлено множество замеченных в исходном тексте ошибок. Добавлены сведения о печатном издании и обложка. В соответствие с академическими правилами транскрибирования японских слов «роши» везде заменено на «роси».
1.2 – В соответствие с правилами транскрибирования японских слов и общепринятым написанием «дзен» везде заменено на «дзэн».
Книга Стивена Левина читается на одном дыхании и, безусловно, окажется полезной для всех, кто серьезно и с пониманием относится к проблемам жизни и смерти. Она лишает неимоверную мелодраму под названием «смерть» ее устрашающей силы, заменяя страх спокойным, незамысловатым, сострадательным пониманием.
Стивен Левин – поэт, он давно практикует и преподает буддистскую медитацию; совместно со своей женой Ондри он преданно служит тем, кто стоит на пороге смерти. В своей книге он объединил все сферы своей компетентности и создал произведение классического звучания.
Как говорит Элизабет Кублер-Росс, «работа Стивена – это волшебство, лишь немногие известные мне люди умеют так искусно и любовно работать...»