В 1920 г., находясь в эмиграции, дочь писателя Любовь Федоровна Достоевская (1869—1926) выпустила в Мюнхене книгу об отце под названием «Dostojewski geschildert von seiner Tochter». В русском переводе эта книга вышла в 1922 г. в сильно сокращенном (больше чем наполовину) и не всегда соответствующем подлиннику переводе под названием «Достоевский в изображении его дочери», причем без всяких примечаний, хотя в тексте встречается ряд фактических ошибок и неточностей. С тех пор книга Л. Ф. Достоевской никогда больше на русском языке не издавалась, а между тем в первое русское издание не вошли многие важнейшие моменты из биографии Достоевского, истории его произведений; в переводе 1922 г. были оборваны целые куски текста, пропущены абзацы, отдельные фразы и даже целые главы.
Первое полное русское издание книги Л. Ф. Достоевской представляет большой интерес для всех, кто интересуется жизнью и творчеством великого русского писателя, историей русской литературы и культуры.
Перевод с немецкого Е. С. Кибардиной. Вступительная статья, подготовка текста к печати и примечания доктора исторических наук, кандидата филологических наук С. В. Белова.