Книга разделена на две части. В первой части обсуждается, каким образом в текстах прозаической или стихотворной формы воплотились и были развиты определенные темы и какой словесный облик они при этом получили. Вторая часть посвящена композиции сравниваемых памятников.
paroles
Содержание
Введение 3
Часть первая
Содержание и стиль прозаических и стихотворных произведений
Глава L Два Иосифа
1.0. Предварительные замечания 15
1.1. Общие особенности прозаической редакции 19
1.2. Краткая прозаическая редакция 32
Глава 2. Несколько прочтений легенды о Марии Египетской
2.0. Предварительные замечания 46
2.1. Стихотворные жития
2.1.1. Житие «Т» и средневековый роман в стихах... 50
2.1.2. Житие, сочиненное Рютбефом: попытка син-
теза книжной и романной традиции 54
2.1.3. Миракли «W» и «N» и народная религиозная
культура 61
2.2. Прозаические жития
2.2.1. Житие «О»: образец высокого стиля 64
2.2.2. Жития «Z» и «U»: упрощающие адаптации ви-
зантийского оригинала 69
2.3. Стихи и проза. От высокого стиля к среднему
(житие «X») 73
Глава 3. Эпос и хроника как формы исторического повествования
3.0. Предварительные замечания 101
3.1. Эпические черты в «Истории Священной войны»
Амвросия 103
3.2. «Хроника в стихах» Филиппа Мускс: обновленный
эпос 108
394
3.3. Жизнеописание Вильгельма Завоевателя в изложе-
нии трех авторов 11
3.4. «Взятие Константинополя» Жоффруа де Вилларду-
эна: преодоление эпической традиции 12
Глава 4. Две рецепции «Физиолога»: аллегорическое толкова-
ние природы и аллегорическое толкование Библии
4.0. Предварительные замечания. Бестиарии Гильома
Нормандского и Пьера из Бове в ряду других бес-
тиариев 14
4.1. Бестиарии Гильома и Пьера в их связях с «Физио-
логом» 14
4.2. Бестиарии Гильома и Пьера как две рецепции «Фи-
зиолога»
4.2.1. Описания животных и библейские цитаты в
бестиариях Гильома и Пьера 15
4.2.2. «Бестиарий» Гильома и проповедь 15
4.2.3. Структура аллегорического комментария в
«Бестиарии» Пьера 16
4.3. Расширенная редакция прозаического
«Бестиария» 16
Глава 5. «Любовный бестиарий» Ришара де Фурниваля и его
стихотворные переложения
5.0. Предварительные замечания. «Любовный бестиа-
рий» в ряду других сочинений Ришара де Фурниваля 18
5.1. «Любовный бестиарий» Ришара: непримиримое
противоречие дидактической прозы и куртуазной
лирики 18
5.1.1. Ришар де Фурниваль о поэзии и прозе 18
5.1.2. Два плана аллегорического комментария в
«Любовном бестиарии» 18
5.2. «Любовный бестиарий в стихах»: разрешение проти-
воречий прозаического оригинала 19
5.3. Возвращение Ришара к традициям куртуазной по-
эзии в стихотворном Фрагменте «Любовного бестиа-
рия» И
Заключение 21
395
Часть вторая
Композиция прозаического и стихотворного произведения:
литературные традиции и графическое оформление
Предварительные замечания 209
Глава /. «Иосиф»: мим, история, комментарий к Евангелию
1.1. Стихотворный роман: мим 214
1.2. Трансформация стихотворного оригинала в рукопи-
сях прозаической редакции
1.2.1. Общие тенденции структурирования текста в
прозаической редакции 218
1.2.2. Обзор рукописей прозаической редакции 220
1.2.3. Композиция прозаического оригинала 228
\ v
Глава 2. «Житие Марии Египетской»: миракль, мим, парал-
лельные жития, диалог, пример
2.1. Житие «Т»: миракль и мим 236
2.2. Трансформация стихотворного оригинала в рукопи-
сях прозаической редакции (житие «X»: параллель-
ные жития) 239
2.3. Жития «О» и «Z»: диалог и пример 243
2.4. Житие, сочиненное Рютбефом: мим 245
Глава 3. «Взятие Константинополя» Виллардуэна и «Хроника»
Муске: история и жеста
3.0. Предварительные замечания 253
3.1. Композиционные слагаемые «Взятия Константино-
поля» 254
3.2. Композиционные слагаемые «Хроники в стихах».... 263
Глава 4. Два «Бестиария»: комментарий к Библии, естествен-
нонаучная история, проповедь, аллегорическая поэма
4.1. «Бестиарий» Пьера и композиция «Физиолога» 284
4.2. Трансформации композиции стихотворного
«Бестиария» в различных рукописях 285
396
Глава 5. «Любовный бестиарий»: бестиарий, послание, курту-
азная поэма
5.1. «Любовный бестиарий»: подражание композиции
бестиария 300
5.2. Стихотворный Фрагмент 308
5.3. «Любовный бестиарий в стихах» 308
Заключение 316
Итоги 319
Резюме 321
Приложение
Таблица 1. Расположение леттрин в рукописях стихотворной и
прозаической редакций «Иосифа» 352
Таблица 2. Расположение леттрин в рукописях житий «Т» и «X» 378
Таблица 3. Расположение леттрин в рукописях житий «Z» и «О» 386
Таблица 4. Расположение леттрин в рукописях «Жития Марии
Египетской» Рютбефа 390