Забыли данные входа?   Регистрация  

 
Последние поступления



 
Поиск

Искать
Язык
Формат
Добро пожаловать, Гость
Логин: Пароль: Запомнить меня
  • Страница:
  • 1

ТЕМА:

Чудовище во мраке 11 года 4 мес. назад #24067

  • babaJga
  • babaJga аватар Автор темы
  • Не в сети
  • Фольклорный админ
  • Фольклорный админ
  • с метлой
  • Сообщений: 11311
  • Спасибо получено: 6045

[img size=60]covers/184474_0.jpeg[/img]
НазваниеЧудовище во мраке
Жанр(ы)
Автор
Год2004
ЯзыкРусский (ru)
Язык оригиналаЯпонский (ja)
Размер337.59 KB
Добавлена2013-06-03 11:07:30
Аннотация

Страница книги
Стихи и картинки не мои!

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Чудовище во мраке 11 года 4 мес. назад #24068

  • babaJga
  • babaJga аватар Автор темы
  • Не в сети
  • Фольклорный админ
  • Фольклорный админ
  • с метлой
  • Сообщений: 11311
  • Спасибо получено: 6045
Хелп :clapp
У меня в бумажной книжке с этим текстом значится переводчиком Редько-Добровольская, может это псевдоним :?
Эдогава Рампо. Чудовище во мраке (повесть, перевод Т. Редько-Добровольской, иллюстрации Н. Раковской), стр. 3-88
Стихи и картинки не мои!

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Чудовище во мраке 11 года 4 мес. назад #24070

  • Лаурентина
  • Лаурентина аватар
  • Не в сети
  • Младший Библиотекарь
  • Младший Библиотекарь
  • Снимаю, порчу
  • Сообщений: 2311
  • Спасибо получено: 528
На Фантлабе тоже она указана fantlab.ru/edition58089
А текст сверила?
У Раскина в таком изданиее, 1991 года fantlab.ru/edition30987
Меняй переволдчика, на Лиьре заменю
Если в мире все бессмысленно, – сказала Алиса, – что мешает выдумать какой-нибудь смысл?

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Чудовище во мраке 11 года 4 мес. назад #24072

  • Drakon
  • Drakon аватар
  • Не в сети
  • Модератор
  • Модератор
  • You are supercalifragilisticexpialidocious!
  • Сообщений: 6370
  • Спасибо получено: 2295
Это перевод Редько-Добровольской. Он есть вот здесь maxima-library.com/component/maxlib/b/82843 Первые страницы одинаковы, вроде.

Перевод Раскина издавался всего раз в 1992 году - сюдя по Фантлабу - fantlab.ru/edition30987

Хм, интересно, но я читал именно эту книгу :)

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Чудовище во мраке 11 года 4 мес. назад #24073

  • babaJga
  • babaJga аватар Автор темы
  • Не в сети
  • Фольклорный админ
  • Фольклорный админ
  • с метлой
  • Сообщений: 11311
  • Спасибо получено: 6045

valeryk64 пишет: Это перевод Редько-Добровольской. Он есть вот здесь maxima-library.com/component/maxlib/b/82843 Первые страницы одинаковы, вроде.

Перевод Раскина издавался всего раз в 1992 году - сюдя по Фантлабу - fantlab.ru/edition30987

Хм, интересно, но я читал именно эту книгу :)

Значит именно перевод Раскина отсутствует?

Тексты я все сверяю, иначе же не узнаешь, в какую кучку складывать, на скан или на полку :mosk
Стихи и картинки не мои!

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Чудовище во мраке 11 года 4 мес. назад #24074

  • Drakon
  • Drakon аватар
  • Не в сети
  • Модератор
  • Модератор
  • You are supercalifragilisticexpialidocious!
  • Сообщений: 6370
  • Спасибо получено: 2295

babaJga пишет: Значит именно перевод Раскина отсутствует?


Выходит, так.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

  • Страница:
  • 1
Время создания страницы: 0.067 секунд

 
Впечатления

Как специалист в области методологии научного познания, отмечу, что "внятно выраженная идейная...
Снова распотрошили одну книгу на три Дело «Тысячи и одной ночи» - название печатного издания. Джон Диксон...
Последние годы убеждают нас в обратном. Автор явно не прав. Причём русских в основном побеждают предатели -...
Rammlandija
2025-05-17 13:17:29
Кол-во ответов 0
Тому кто выложил эту книгу на сайт - Спасибо!
Жанр прямо удачно подходит )))