Забыли данные входа?   Регистрация  

 
Последние поступления



 
Поиск

Искать
Язык
Формат
Добро пожаловать, Гость
Логин: Пароль: Запомнить меня
  • Страница:
  • 1

ТЕМА:

Мастер и Маргарита 2 года 10 мес. назад #63485

  • Booker
  • Booker аватар Автор темы
  • Ушел
  • Библиотекарь
  • Библиотекарь
  • Сообщений: 567
  • Спасибо получено: 207

НазваниеМастер и Маргарита
Жанр(ы)
Автор
Год2022
ЯзыкРусский (ru)
Язык оригиналаLNG_
Размер25.7 MB
Добавлена2022-04-16 20:14:20
Аннотация

Страница книги

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Мастер и Маргарита 2 года 10 мес. назад #63486

  • Booker
  • Booker аватар Автор темы
  • Ушел
  • Библиотекарь
  • Библиотекарь
  • Сообщений: 567
  • Спасибо получено: 207
Двойственное впечатление от иллюстраций Граблевской к этой книге. Те, что относятся к Ершалаиму, вполне годятся. Другие же похожи скорее на шаржи, чем на серьезные работы... Вероятно, это зависит от того, что художница именно так представляет себе суть этой части книги. Имеет право... 
Нашел несколько ошибок в издании. 
Перечень .
стр 46 Кайфа (нужно Каифа) (эту ошибку издатель успел исправить до печати тиража)
глава 4, начало "дворники в белых засыпали" (пропущено слово "фартуках")
80 стр
Ты в церковь сторожем поступи. — Проговорив это, командир скомандовал точно, ясно, быстро: — Пантелея из буфетной. Милиционера. Протокол. Машину. В психиатрическую. — И добавил: —

(после "поступи" может нужна запятая вместо точки. "Проговорив" нужно с маленькой буквы поскольку авторские слова относятся именно к сказанному. После "психиатрическую" тоже, скорее всего, нужна запятая вместо точки и далее с маленькой буквы "и добавил" Вообще, довольно скользкое это правило, какие знаки ставить в прямой речи и с какой буквы писать авторскую речь. На учительском форуме когда-то посчитали "Сомневаешься как правильно - ставь запятую и с маленькой буквы авторскую речь")

85 страница, самая нижняя строка
вцепилась в руку с не женской1 силой. Запахло эфиром, 1 В издании издательства «Посев» 1969 г. напечатано не женской.
(Тут я не увидел никакой разницы меж тем, как в Посеве было напечатано. То есть, и там и там "не женской")

88 страница - Арчибальд Арчибальдович, водочки бы мне... Пират сделал сочувствующее лицо, шепнул: — Понимаю... сию минуту... — и махнул официанту.
(здесь слилось два предложения в одно. Ниже правильный вариант написал)
- Арчибальд Арчибальдович, водочки бы мне...
Пират сделал сочувствующее лицо, шепнул:
— Понимаю... сию минуту... — и махнул официанту.

95 страница "Что же это такое? — подумал он. — Уж не схожу ли я с ума? Откуда эти отражения?!» — Он заглянул в переднюю и испуганно закричал (здесь тире не к месту, возможно вообще на новую строку перенести начиная с Он. )

109 страница вверху 
— Я извиняюсь, — уже негодуя, заговорил Никанор Иванович, — какие тут закуски? (Нужно признаться, хотя это и неприятно, что Никанор Иванович был по натуре несколько грубоват). — На половине покойника сидеть не разрешается!

(последнее тире в этой фразе лишнее, постольку это продолжение прямой речи одного и того же персонажа)

110 стр
В предложении переводчика заключался ясный практический смысл, пред-ложение было очень солидное
(дефис не нужен в слове "пред-ложение")

140 стр
— Все-таки желательно, гражданин артист, чтобы вы незамедлительно разоблачили бы перед зрителями технику ваших фокусов, в особенности фокус с денежными бумажками. Желательно также и возвращение конферансье на сцену. Судьба его волнует зрителей. Баритон принадлежал не кому иному, как почетному гостю сегодняшнего вечера Аркадию Аполлоновичу Семплеярову,....
("Баритон" нужно с новой строки, это не прямая речь. Либо точка и тире, и авторские слова "Баритон...")

169 страница ...
сыграли будто бы туга Никанору Ивановичу, а затем (вместо "туга" нужно "туш")

173 страница
какая-то несчастная вдова, воя, стояла перед нил на коленях под дождем, но не тронула черствого сердца артиста. (нил = ним)

175 страница
...Право, стыдно, Канавкин, ведь вы же — взрослый человек! Канавкин уж не знал, куда и деваться, и только колупал пальцем борт своего пиджачка.
(Канавкин нужно с новой строки, это уже авторская речь, а не прямая)

223 страница
— Уголовный розыск... скандал... ну, прямо мистика!.. Из этих отрывочных кусочков Маргарита Николаевна кое-как составила что-то связное. (со слова "Из" нужно перенести на новый абзац)
(на той же странице ниже)
Его не было рядом в этот день, но разговаривала мыслен- но Маргарита Николаевна все же с ним: «Если ты сослан, то почему же ты не даешь знать о себе? Ведь дают же люди знать. Ты разлюбил меня? Нет, я почему-то этому не верю. Значит, ты был сослан и умер... Тогда, прошу тебя, от- пусти меня, дай мне, наконец, свободу жить, дышать воздухом!..»

(здесь в файле прямая речь Маргариты идёт то курсивом, то обычным текстом. Принцип, почему то так то этак, не понятен. Возможно, ошибочно курсив пропадает, нужно всю прямую речь им печатать. Даже если вспомнить, что курсив - это ранее удаленные части, то без них вообще предложение не складывается..)

251 страница 
— Приветствую вас, королева, и прошу меня извинить за мой домашний наряд. Голос Воланда был так низок, что на некоторых слогах давал оттяжку в хрип.
(Здесь или с нового абзаца нужно начиная с "Голос...", либо делать авторским текстом после прямой речи, то есть запятая, тире, с маленькой буквы...)

339 стр
хотя хвалить магазин у того были все основания: Сотни штук ситцу богатейших расцветок виднелись в полочных клетках. За ними громоздились миткали и шифоны и сукна фрачные.
(после "основания" идёт двоеточие. А далее с абзаца с большой буквы.... То есть, или точку надо вместо двоеточия, или с маленькой буквы.
Спасибо сказали: babaJga, Tiloara

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

  • Страница:
  • 1
Время создания страницы: 0.036 секунд

 
Впечатления

Ігор
2025-06-08 20:26:38
Кол-во ответов 0
С переводчиком здесь что-то изготовитель файла напутал. Это издание было в переводе Горнфельда.
Для того, чтобы что-то приготовить из рецептов средневековой кухни, нужно иметь, как минимум, продукты из тех...
Где автор книги учил русский язык? Или как в анекдоте - "чукча не читатель, чукча - писатель"? С первых же слов -...
Образовательный триллер. Да в реале такое же образование, если не хуже.
jonathan
2025-05-30 15:58:59
Кол-во ответов 1
Таджикские народные сказки (1967) Книга с деффектом - нет текста