Забыли данные входа?   Регистрация  

 
Последние поступления



 
Поиск

Искать
Язык
Формат
Добро пожаловать, Гость
Логин: Пароль: Запомнить меня
  • Страница:
  • 1

ТЕМА:

Мучительные перевоплощения Симэнь Нао 10 года 7 мес. назад #37484

  • Drakon
  • Drakon аватар Автор темы
  • Не в сети
  • Модератор
  • Модератор
  • You are supercalifragilisticexpialidocious!
  • Сообщений: 6374
  • Спасибо получено: 2296

[img size=60]covers/281739_0.jpeg[/img]
НазваниеМучительные перевоплощения Симэнь Нао
Жанр(ы)
Автор
Год2014
ЯзыкРусский (ru)
Язык оригиналаКитайский (zh)
Размер481.83 KB
Добавлена2014-10-19 19:31:16
Аннотация

Страница книги

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Мучительные перевоплощения Симэнь Нао 10 года 7 мес. назад #37485

  • Drakon
  • Drakon аватар Автор темы
  • Не в сети
  • Модератор
  • Модератор
  • You are supercalifragilisticexpialidocious!
  • Сообщений: 6374
  • Спасибо получено: 2296
А это действительно Мо Янь?
Издано интернет-издательством... Как-то странно.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Мучительные перевоплощения Симэнь Нао 10 года 7 мес. назад #37486

  • Vadi
  • Vadi аватар
  • Не в сети
  • Администратор
  • Администратор
  • ℮^i╥✚❶☰〇
  • Сообщений: 2463
  • Спасибо получено: 868
Я очень что-то Сомневаюсь, что Ю.Калмыков, переведший Мураками с укр. на рус. (причем промтом, не иначе), знает китайский...
И правда! samlib.ru/g/guuglin_m/01_sansara.shtml - читаем "перевод с китайского на украинский - Иван Дзюб
перевод с украинского на русский - Юрий Калмыков"

Кроме того Здесь 1 часть. . Действительно - только первая

Похоже дядя просто паразитирует на нормальном переводчике (врядли спрашивая у последнего разрешение)
Legi ergo sum

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Мучительные перевоплощения Симэнь Нао 10 года 7 мес. назад #37488

  • Drakon
  • Drakon аватар Автор темы
  • Не в сети
  • Модератор
  • Модератор
  • You are supercalifragilisticexpialidocious!
  • Сообщений: 6374
  • Спасибо получено: 2296

Vadi пишет: Я очень что-то Сомневаюсь, что Ю.Калмыков, переведший Мураками с укр. на рус. (причем промтом, не иначе), знает китайский...
И правда! samlib.ru/g/guuglin_m/01_sansara.shtml - читаем "перевод с китайского на украинский - Иван Дзюб
перевод с украинского на русский - Юрий Калмыков"

Кроме того Здесь 1 часть. . Действительно - только первая

Похоже дядя просто паразитирует на нормальном переводчике (врядли спрашивая у последнего разрешение)

У меня вызвало сомнение само существование такого произведения у Мо Яня. Дело в том, что я вчера грузил Мо Яня с похожим сюжетом и сейчас несколько удивлен, что это? Нобелевский лауреат ездит по одним и тем же рельсам?

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Мучительные перевоплощения Симэнь Нао 10 года 7 мес. назад #37489

  • Drakon
  • Drakon аватар Автор темы
  • Не в сети
  • Модератор
  • Модератор
  • You are supercalifragilisticexpialidocious!
  • Сообщений: 6374
  • Спасибо получено: 2296
Нашел.
Другое название - Суровый закон кармы. Это действительно Мо Янь.
moyan.ru/%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD-...%80%D0%BC%D1%8B.html

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

  • Страница:
  • 1
Время создания страницы: 0.051 секунд

 
Впечатления

Где автор книги учил русский язык? Или как в анекдоте - "чукча не читатель, чукча - писатель"? С первых же слов -...
Образовательный триллер. Да в реале такое же образование, если не хуже.
jonathan
2025-05-30 15:58:59
Кол-во ответов 1
Таджикские народные сказки (1967) Книга с деффектом - нет текста
Как специалист в области методологии научного познания, отмечу, что "внятно выраженная идейная...
Снова распотрошили одну книгу на три Дело «Тысячи и одной ночи» - название печатного издания. Джон Диксон...