Марк Твен (1835–1910) – великий американский писатель, ставший в один ряд с такими мастерами слова, как Диккенс, Чехов, Гоголь. Его произведения, щедро усыпанные блестками юмора, веселого, беззаботного, а порой едкого и саркастического, продолжают свой путь к душам людей всех возрастов.
Американская поэтесса Эмили Дикинсон (1830-1886) не издала ни одного своего сборника, поэтому было признано возможным напечатать в серии "Литературные памятники" ее избранные стихи. Начиная с середины 60-х годов переводчицей числилась В.Н. Маркова, но по разным причинам книгу она не подготовила, хотя и занималась ею. В 1987 г. свою работу предложил редколлегии переводчик и журналист А.Г. Гаврилов (1931-1990); его заявка была принята и он проделал всю необходимую работу: перевел все вошедшие в книгу 195 стихотворений Эмили Дикинсон, перевел ее письма, написал статью и составил подробные примечания. Деятельное участие в подготовке книги к печати приняла И.Г. Птушкина, тогда ученый секретарь редколлегии серии.