В новой книге Михайло Пантич (р. 1957) исследует судьбы обычных людей и необычные события. Это книга о середине жизни, когда у каждого из нас есть своя история, и мы часто ею недовольны, но нет сил, чтобы эту историю изменить. Это книга об опыте, о любви и боли, о потерях и приобретениях, и о любимом городе — Белграде.Пантич, МихайлоП16 Кто я для себя / Михайло Пантич; [перевод с сербского]. — М.: Центр книги Рудомино, 2019. — 304 с. — (Сербское слово).ISBN 978-5-00087-169-0СодержаниеЧто происходит в Квартале 21 5Перевод Евгении ШатькоХорошо, когда тебя зовут не Ян 16Перевод Сергея БорисоваКто я для себя 38Перевод Ольги СарайкинойЛето 59Перевод Жанны ПерковскойУ воды (Рыбалка и беседы рыбаков) 84Перевод Анастасии ПлотниковойТрое в лодке 109Перевод Ольги СарайкинойСон в летнюю ночь 137Перевод Татьяны ЖаровойДвое 152Перевод Юлии СозинойНад поездами, уезжающими вдаль 179Перевод Елены СагаловичПусть не случится этого весной 199Перевод Юлии СозинойСказка про кошку 207Перевод Елены СагаловичНа троих 213Перевод Жанны ПерковскойКлуб замерзающих 224Перевод Ларисы СавельевойДобродей — мучитель букашек (Николаю Васильевичу Гоголю посвящается) 243Перевод Жанны ПерковскойПервые десять лет 258Перевод Елены Сагалович
В новой книге Михайло Пантич (р. 1957) исследует судьбы обычных людей и необычные события. Это книга о середине жизни, когда у каждого из нас есть своя история, и мы часто ею недовольны, но нет сил, чтобы эту историю изменить. Это книга об опыте, о любви и боли, о потерях и приобретениях, и о любимом городе — Белграде.
«Рассказы о парах» Михайло Пантича, хотя и насыщены литературными аллюзиями, — это всегда непосредственный опыт городской жизни, где сквозь обезличенную повседневность проступает стремление героев разобраться в собственной любви и собственной боли… Из, казалось бы, «несущественных вещей» рождаются мечта, смысл, надежда.
«Ты ведь понимаешь?» — пятьдесят психологических зарисовок, в которых зафиксированы отдельные моменты жизни, зачастую судьбоносные для человека. Андрею Блатнику, мастеру прозаической миниатюры, для создания выразительного образа достаточно малейшего факта, движения, состояния. Цикл уже увидел свет на английском, хорватском и македонском языках. Настоящее издание отличают иллюстрации, будто вторгающиеся в повествование из неких других историй и еще больше подчеркивающие свойственный писателю уход от пространственно-временных условностей.