Забыли данные входа?   Регистрация  

 
Последние поступления



 
Поиск

Искать
Язык
Формат

Название Мечта о доме: рассказы финских писателей
Автор
Перевод
Иллюстратор
Издатель
Издательство иностранной литературы
Жанр(ы)
Год 1962
Язык Русский (ru)
Язык оригинала Финский (fi)
Размер 7.58 MB
Формат pdf
Добавлена 2024-05-30 22:53:31
Форма произведения Сборник
Город Москва
Кол-во голосов (0)
 
 
 
Легкость
0
Интерес
0
Знание
0
 
Книга заблокирована или доступна только зарегестрированным пользователям
Аннотация

Издательская аннотация отсутствует

Мечта о доме: Рассказы финских писателей / Послесл. Г. Фиша. Художник А. Таран. — Москва: Издательство иностранной литературы, 1962. — 229 с.: ил.

СОДЕРЖАНИЕ

Стр.

Марья-Лийса Вартио

Папоротник. Перевод А. Мантере 5

Хелла Вуолийоки

Реквием. Перевод А. Мантере 17

Инто Каллио

Бабушкины руки. Перевод А. Володина 20

Свободное воскресенье. Перевод А. Мантере 22

Вильё Каява

Продавец птиц. Перевод А. Володина 25

Эре Колу

Майя Лиходейка. Перевод Г. Корень и В. Гладкова 30

Мартти Ларни

Немножко нахальства. Перевод В. Богачева 31

Пентти Лахти

Ханнес Райта становится старым. Перевод В. Федорова 41

Не слишком ли это дорого? Перевод В. Федорова 47

Хейкки Лоуная

Возвращение человека. Перевод А. Мантере 52

Поездка в церковь. Перевод А. Мантере 58

Анникки Маруна

Спелые плоды. Перевод А. Володина 63

Конфета. Перевод А. Володина 70

Ойва Палохеймо

Сплющенные лещи. Перевод Г. Корень и В. Гладкова 76

Тойво Пекканен

Мечта о доме. Перевод Г. Корень и В. Гладкова 83

Далекий остров. Перевод Г. Корень и В. Гладкова 91

Эйла Пеннанен

Пасьянс. Перевод Г. Корень и В. Гладкова 97

Кайсу-Мирьями Рюдберг

Ионнэ (Джон) Лампела в роли политического деятеля. Перевод А. Мантере 105

Конкурс на „мисс Луну“. Перевод А. Мантере 109

Бараньи головы. Перевод А. Володина 113

Олави Сийппайнен

Дорога к просвещению. Перевод А. Мантере 118

Тучи. Перевод Г. Корень и В. Гладкова 122

Эльви Синерво

Вид с горы. Перевод В. Федорова 127

Ненаписанная поэма. Перевод В. Федорова 140

Встреча. Перевод А. Мантере 146

Десятка за урок. Перевод Г. Корень и В. Гладкова 152

Пентти Хаанпяя

Тетушка Пуссинен, женщина, достойная уважения. Перевод Г. Корень и В. Гладкова 165

Замо́к на двери Тээриахо. Перевод А. Мантере 168

Война Лесного Аапели. Перевод В. Гладкова 172

Длинные тени. Перевод В. Гладкова 180

Нрав Вехвиляйнена. Перевод А. Мантере 182

Друзья. Перевод А. Мантере 184

Вейкко Хуовинен

Рождество в лесном бараке. Перевод Г. Корень и В. Гладкова 187

Гроза. Перевод Г. Корень и В. Гладкова 194

Антти Хюрю

За морошкой. Перевод А. Мантере 198

Хельви Хямяляйнен

Наследник. Перевод А. Мантере 202

Посылка. Перевод А. Володина 207

Армас Эйкия

Янки в бане у Ала-Хэллэ. Перевод А. Мантере 212

Возвращение человека. Геннадий Фиш 219

Обсудить на форуме

 
Впечатления

sergey-astral
2025-03-11 08:35:04
Кол-во ответов 0
В первом предложении — церковь — ОНА, во втором появляется ОН — без пояснений, потом — сооружение — ОНО,...
Estragon
2025-03-10 22:54:17
Кол-во ответов 2
Добрый день. Поставьте , пож-ста , серию Бестселлеры O'Reilly к этой книге
Насколько легко пошла первая книга, ни шатко ни валко - вторая, но третья полностью обнулила все хорошее...
Какой-же ё... п... б... и другие буквы алфавита. Или тот самый случай, который напрочь опровергает старомудрое -...
хорошо прописанные герои, интересно разворачивающийся сюжет, легкость слога, жизненность ситуаций, даже...