Забыли данные входа?   Регистрация  

 
Последние поступления



 
Поиск

Искать
Язык
Формат

Название Художественный перевод и сравнительное литературоведение. Сборник II
Автор
Перевод
Издатель
Флинта
Жанр(ы)
Издательская серия Художественный перевод и сравнительное литературоведение Книга номер: 2   new window
Год 2019
Язык Русский (ru)
Язык оригинала Английский (en)
Размер 11.98 MB
Формат pdf
Добавлена 2021-02-25 22:20:08
Форма произведения Сборник
Город Москва
Кол-во голосов (0)
 
 
 
Легкость
0
Интерес
0
Знание
0
 
Книга заблокирована или доступна только зарегестрированным пользователям
Аннотация

Художественный перевод и сравнительное литературоведе- Х98 ние. II [Электронный ресурс] : сб. науч. тр. /отв. ред. Д.Н. Жаткин. — 3-е изд., стер. - М. : ФЛИНТА, 2019. — 410 с. ISBN 978-5-9765-1837-7

Второй сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает в себя статьи и публикации, посвященные осмыслению русско-английских литературных и историко-культурных связей и приурочен к двум знаменательным событиям — Году культуры Великобритании в России и 450-летию со дня рождения Шекспира, отмечаемым в 2014 г.

Предназначен для лингвистов и литературоведов, может использоваться студентами филологических факультетов в качестве учебного пособия по курсам «Введение в литературоведение», «История русской литературы».

Обсудить на форуме

 
Впечатления

sergey-astral
2025-03-11 08:35:04
Кол-во ответов 0
В первом предложении — церковь — ОНА, во втором появляется ОН — без пояснений, потом — сооружение — ОНО,...
Estragon
2025-03-10 22:54:17
Кол-во ответов 2
Добрый день. Поставьте , пож-ста , серию Бестселлеры O'Reilly к этой книге
Насколько легко пошла первая книга, ни шатко ни валко - вторая, но третья полностью обнулила все хорошее...
Какой-же ё... п... б... и другие буквы алфавита. Или тот самый случай, который напрочь опровергает старомудрое -...
хорошо прописанные герои, интересно разворачивающийся сюжет, легкость слога, жизненность ситуаций, даже...