Калевала — один из немногих величайших памятников человеческого Знания, дошедших до наших дней. Это сконцентрированная мудрость северных народов, воплощённая в эпосе. Читать её и понимать — значит познавать код бытия наших предков. Лённротовской Калевале всего 150 лет. За эти годы она была переведена на 45 языков. Но, по утверждению исследователей, этому произведению не менее 4000 лет и оно существовало задолго до образования карельского и финского народа. Именно земле Карелии мы благодарны за сохранение этого величайшего наследия предков.
Данное издание представляет собой новый перевод поистине бессмертного произведения, выполненный на современном русском литературном языке. В отличие от предыдущих переводов, сохраняющих свое значение и сегодня, этот более точно передает содержание эпоса и ближе к оригиналу по звучанию поэтической строки.
Издание приурочено к 150-летию первого выхода в свет окончательной версии эпоса. В связи с повышенным интересом к книге и многочисленными заявками на нее издательство приняло решение выпустить второе издание сборника.
Памятник мировой литературы – карело-финская эпическая поэма «Калевала» Элиаса Лённрота (1802-1884) – публикуется в сокращенном варианте в переводе Армаса Мишина (1935-2018) и Эйно Киуру (1929-2015). Книга знакомит читателя с ключевыми сюжетами поэмы. Среди них мифы о сотворении мира из утиного яйца, рождении огня и железа, создании музыкального инструмента кантеле и волшебной мельницы сампо, о похищении солнца и луны и их освобождении. Темы и мотивы «Калевалы» по праву вошли в круг мирового культурного наследия: в литературе, живописи, музыке. Издание снабжено предисловием, списком главных героев поэмы, подробным содержанием, словарем забытых терминов. В формате А4 PDF сохранён издательский макет.