На русском языке “Мемуары” Франсуа де Ларошфуко (1613-1680) за исключением некоторых отрывков появляются впервые. Первый (неполный) перевод его “Максим” увидел свет в конце XVIII в.: “Нравоучительные мысли герцога де ла Рошефоко. Перевела с французского Е[лизавета] Т[атищева]. - М., Унив. тип., у Ридигера и Клаудия, 1798”. Затем их издал Л.Н. Толстой: «Избранные мысли Лабрюйера, с прибавлением избранных афоризмов и максим Ларошфуко, Вовенарга и Монтескье. Перевод с франц. Г.А. Русанова и Л.Н. Толстого. Изд. “Посредник". - М., 1908». Перевод Э.Л. Линецкой впервые издан в 1959 г. (под ред. А.А. Смирнова).
Н.Я. Рыкова активного участия в подготовке книги не принимала; она просмотрела перевод.