В конце минувшего века присуждение Нобелевских премий Чеславу Милошу (1980) и Виславе Шимборской (1996) помогло осознать, что польская поэзия - одна из ярчайших на свете.
Антология представляет польских поэтов XX века от Леопольда Стаффа, первая книга стихов которого вышла в 1901 г., до поэтов, чьи первые книги вышли в 1990-х гг.
Авторы антологии поэты Наталья Астафьева и Владимир Британишский - давние знатоки и переводчики польской поэзии, удостоенные высоких польских наград.
Тадеуш РУЖЕВИЧ (1921-) Переводы В. Британишского 5
Маска 6
Ламентация 6
Уцелевший 7
Огромные алые губы 8
Готика и весна 9
Любовь 10
Расчет 11
Живая звезда 12
Вижу безумных 13
Мясная лавка 13
Компания 14
Каменные братья 15
Деревяха 16
Формы 16
Я реалист 17
«Вот человек...» 18
Убегающий 18
Посмертная реабилитация 19
Кара 21
Неизвестное письмо 21
Борьба с ангелом 22
Банковский сейф 23
Гробница Данте в Равенне 24
В стиле конца XIX века 24
Ничто в плаще Просперо 25
Белизна 26
Голос из Круассе 27
Патетическая поэма 28
Диалог 29
«Что-нибудь плохое со мной случится?..» 30
Акутагава 31
«я крикнул на Нее...» 32
«Я продирался через этот сон...» 33
Юлия ХАРТВИГ (1921—) Переводы Н. Астафьевой 34
«Сидели женщины, пили кофе...» 35
Что могут 35
В сердце тьмы 36
На распутье 36
Эм 37
Король и королева 38
Они говорили, уходя 39
Игры 39
«Ночь не перебредешь, как воду...» 40
Небо как 40
Сосед 40
Утро 41
Говорят, говорят 41
Ода бездне 42
Филемон и Бавкида 43
Сухой гербарий 43
Храбрецы 43
Минута остановки 44
«Бабкина мать...» 44
Ботинки христианина 45
Конечно же так 46
Кто сказал 46
Старомодное 47
Быть 47
Ценю разные характеры 48
Портрет 48
Власть искусства 49
Путешествие по Нормандии весной 49
Что это за баловень 50
«Когда отодвинулась туча...» 50
Скажи долго ли будут жить давние имена 51
«Европа для тебя мы заповедник истории...» 51
Летнее утро 52
Кшиштоф Камиль БАЧИНЬСКИЙ (1921-1944) Переводы Н. Астафьевой 53
Любовное 54
«Золотого неба створы...» 55
Такие времена 56
«Земля — как столп огня...» 56
Земля 57
Родителям 58
Из лесу 60
Из ранних стихотворений
Эй! Прочь с дороги! 61
Тадеуш БОРОВСКИЙ (1922-1951) Переводы В. Британишского 63
Молитва о спасении души Кальтенбруннера 64
Лагерная прогулка 65
Письмо варшавянке в Лондон 66
Земля расстрелянных 67
Погибшие поэты 68
Лабиринт 69
Артур МЕНДЗЫЖЕЦКИЙ (1922-1996) Переводы В. Британишского 70
Монастырь Монте Кассино 71
Inferno-Track 71
Встреча 72
Надгробие 73
Армия на марше 73
Центурий тяжкий шаг 74
«А на север под ветра посвист...» 74
Когда они воображают прошлое 74
Перед пещерой 75
Инструктаж 76
Куда угодно 77
Этот что снится ей 77
Из заметок Второй мировой войны 78
Четверть века 78
Поверка 79
Они 79
Фатум-концелярист прикрывается новым регламентом 80
О чем знает политолог 80
Заметно, незаметно 81
Один на один 82
Мирон БЯЛОШЕВСКИЙ (1922-1983) Переводы Н. Астафьевой 83
Трактат о столиковых баранах 84
Исследование ключа 85
Раскол в молочном баре с неожиданностью 85
С 14 на 15 декабря 1963 86
«от окна? от батареи?., кап!..» 86
«Недавно я читал...» 87
Еще раз 1S мая 88
Зет 89
Иду за хлебом для мамы 90
Полузнакомая 90
Вавилон 91
Сам не свой 91
Ежи ЛИТВИНЮК (1923—) Переводы Н. Астафьевой, В. Британишского 92
«Не хочу! Не хочу я!..». Перевод Н. Астафьевой 93
«Да. Ich bin wieder da...». Перевод H. Астафьевой 93
«Палеонтологи, копая...». Перевод В. Британишского 93
«Сколько умов мистичных...». Перевод В. Британишского 94
«Какой парад героев!..». Перевод В. Британишского 94
«Из года в ГОД...». Перевод В. Британишского 94
«Я верю в мыслящий тростник...». Перевод Н. Астафьевой 95
«Убивали поспешно...». Перевод Н. Астафьевой 95
«Острова в океане...». Перевод Н. Астафьевой 95
Вислава ШИМБОРСКАЯ (1923-) Переводы Н. Астафьевой 96
Две обезьяны Брейгеля 97
Из несостоявшегося путешествия в Гималаи 97
Пещера 98
Фетиш плодородья из палеолита 100
Обезьяна 101
Классик 102
Сон старой черепахи 103
Клошар 103
Томас Манн 104
Речь в бюро находок 105
Удивление 106
Луковица 106
Элегическая арифметика 107
Похороны 109
Кот в пустой квартире 110
Некоторые любят поэзию 111
Утопия 112
Мнение о порнографии 113
Первая фотография Гитлера 114
Пытки 115
Ненависть 116
Конец и начало 118
Действительность требует 119
Комедийки 121
Может быть 122
В дар ничего 123
На исходе века 125
Збигнев ХЕРБЕРТ (1924-1998) Переводы В. Британишского 127
Из цикла «О Трое»
«Шли по ущельям бывших улиц...» 128
Колеблющаяся Нике 128
Эпизод в библиотеке 129
Классик 130
Субстанция 130
Фрагмент 131
Тамариск 131
Возвращение проконсула 132
Домыслы на тему Вараввы 133
Акелдама 134
Трен Фортинбраса 135
Господин Когито рассматривает в зеркале свое лицо 137
О двух ногах Господина Когито 138
Бездна Господина Когито 139
Господин Когито и движение мыслей 140
Господин Когито ищет совета 141
Игра Господина Когито 142
Господин Когито о добродетели 146
Дракон Господина Когито 147
Господин Когито — возвращение 150
Рапорт из осажденного города 152
Фотография 154
Пуговицы 155
Послание Господина Когито 156
Рышарду Крыницкому 157
Облака над Феррарой 158
Ежи ФИЦОВСКИЙ (1924—) 162
Переводы Н. Астафьевой
Шестилетняя из гетто просящая милостыню на Смольной в 1942 163
Прочтение пепла 163
В Ерушалаим 164
Молчание земли 165
Анджей МАНДАЛЬЯН (1926—) 167
По дну рва. Перевод В. Британишского 168
Виктор ВОРОШИЛЬСКИЙ (1927-1996) 170
Переводы В. Британишского
Фашистские государства 171
Ранний Чаплин 172
Интеллигенты 173
В некую зиму в некоем городе 175
Прогулка интернированных в октябре 1982 года в Дарлувко 176
Лишь бы до весны 177
Матери 177
Костел 178
1984 179
Речь 179
Эпитафия 180
Владислав Броневский 181
Осип и Надежда 182
Экспонат в музее литературы 182
Кшиштоф Камиль Б 183
Фотография 184
Последний раз 185
Мое новое занятие 185
Наконец что-то повеселее 186
Диатриба 188
Компонование книги стихов 189
А если даже 190
Путешествия и приключения 191
Тадеуш СЛИВЯК( 1928-1994) Переводы Н. Астафьевой 193
Хаим 1943 194
Еврейка 194
Третье измерение витража 195
Иголка 195
Рондо 196
Научись этой штуке 196
Станислав ЧИЧ (1929-1996) - Переводы Н. Астафьевой 197
Крыса 198
Красные стеклышки 199
Тадеуш НОВАК (1930-1991) Переводы Н. Астафьевой 201
Вступление 202
Дома 203
Ближе к лесу 204
Деревянные лошадки 204
Вол 205
Автопортрет 205
Плачущий конь 206
Заминированный псалом 207
Будничный псалом 208
Псалом о лете 208
Майский псалом 209
Псалом о собачьей радости 209
Псалом о весне 210
Уршуля KOЗЕЛЯ (1931 —) Переводы Н. Астафьевой 211
Пейзаж по памяти 212
Лущение гороха 212
Мимолетное лето 214
Сухой лес 215
Пролет гусей 215
Лето 216
Сверхобнаженность 216
Песня 217
Глосса: из поездки 218
Рецепт мясного блюда 220
Описание вьющегося растения 220
«Та возле которой всегда...» 221
Осень 1981-го 222
Вечером 223
«С некоторых пор...» 224
Почти как Одиссей 225
Прощание 225
Ежи ХАРАСЫМОВИЧ (1933-1999) Переводы Н. Астафьевой 227
Снегири 228
Правдивый портрет автора 228
Мухомор 229
Лопух 230
Крапива 231
Краковский фавн 232
На дом 233
На кота 233
На лемковское кладбище 234
Попрад 235
Визит 235
Покупка ботинок 236
Перед весной 237
Из семейных преданий 237
Злоцкое церковное небо 239
Нетыфор 239
Пробуждение в горах 240
Бабушка 240
Кутузов 241
Светлое воскресенье 242
Возвращение с пастбища 243
Охотничьи забавы 244
Моды 245
Осенняя ночь 245
Старинный китайский рисунок 246
Дорога к дому друга 246
Лютовиска 247
Витольд ДОМБРОВСКИЙ (1933-1978) Переводы В. Британишского 249
Гомер 250
«Застрелены в затылок...» 250
Анджей ШМИДТ (1933-) Переводы Н. Астафьевой 252
«есть сила молотка...» 253
Талисман 253
«тише ты бодучий...» 254
Большая туфта 255
«какая ты Польша...» 255
«неужто только мусор...» 256
Мариан ГЖЕЩАК (1934-) Переводы В. Британишского 257
Город: улицы — площади 258
Поднятый ввысь 258
Формирование 259
Конструкция 260
Приглашение войти 261
Строительство 262
Усталость 264
Рыбы 264
Реки 265
Паутина 266
Я выгнал коней 266
Поэты не убегайте в леса 267
Брейгель 268
Жизни не так уж много 269
Станислав ГРОХОВЯК (1934-1976) Переводы Н. Астафьевой 270
Город 271
Нисхождение 272
«Не было лета...» 272
«А осень тихая...» 274
Ars poetica 275
Новелла I 275
Новелла III (Сон III) 276
«Нежность меня вовеки не оставит...» 278
«...Стояла на горе — фигурка в белом...» 279
Самолет 280
Сухуми 281
Халина 282
Халина ПОСВЯТОВСКАЯ (1935-1967) Переводы Н. Астафьевой 283
«Мы не верим в адское пекло...» 284
Рекламный прием 284
Человек которого я встретила 285
Венера 286
Стихотворение о любви 287
«слова эти существовали вечно...» 288
«а что мне...» 289
«женщины Нью-Йорка...» 289
«Гарлем трудный город...» 290
«Я не ловила мою любовь...» 290
«нет во мне прежней нежности к моему телу...» 291
Ода к рукам 292
Подслушанное 292
Путешествие на пассажирском поезде 292
«Ипатия слегка подкрашивала ресницы...» 293
Эпическое событие 294
«если уйти от меня захочешь...» 294
«так мне хочется жить что кричу...» 295
«молюсь ветвям зеленым...» 295
«мое лицо все более подобно...» 296
«все еще волосы накручиваю на папильотки...» 296
«с тех пор как птицы упорхнули...» 297
«еще одно воспоминание...» 297
«показывают мне слова...» 298
«Стихо — творение: когда-то для этого...» 299
«дым из трубы...» 299
«зазеленел половик расшитый цветами...» 300
Май 300
Argument pro 301
«милосердны были скифы...» * 302
«дереву говорю: дерево...» 302
«ни слова о них...» 303
«если б столько жизней я имела...» 304
«Халина Посвятовская — судя по всему человек...» 304
«Гераклит, мой друг, ты научил меня любить огонь...» 305
«придет когда-нибудь полное примирение...» 305
Дифирамб 305
«А что будет делать этот мотылек...» 306
Между 306
«из этих нитей соткано тело...» 307
«день такой длинный...» 308
«порой...» 308
Эрнест БРЫЛЛЬ (1935—) Переводы В. Британишского 309
Раковина 310
Туристы 310
Ярослав Марек РЫМКЕВИЧ (1935-) 312
Переводы В. Британишского
На пение птиц над Жолибужем 313
Словацкий 313
«Смотри! Антоний и Янка...» 314
«Спроси об этом умерших...» 315
Франц Шуберт 316
Улица Мандельштама 317
Четвертая печать 318
Год 1887: Allegro та non troppo 319
Раге de Sceau 319
О Моцарт мой 320
Как женщины Мане 321
Зеркало Боннара 322
О сосны мои худые 322
Страница 323
Станислав СРОКОВСКИЙ (1936-) Переводы Н. Астафьевой, В. Британишского 325
Момент. Перевод В. Британишского 326
Любовная лирика. Перевод Н. Астафьевой 327
Последние известия. Перевод Н. Астафьевой 329
«современный человек атомизировался...». Перевод В. Британишского ...331
Ян ПЕТШАК (1937—) Переводы В. Британишского 333
Чтобы Польша была Польшей 334
Надежда 335
А вы твердите 336
Этот край 337
Как поступим с нашей свободой 338
Кшиштоф КАРАСЕК (1937-) Переводы Н. Астафьевой, В. Британишского 341
«Варшавянка». Перевод Н. Астафьевой 342
Из письма Бертольда Брехта к сыну. Перевод Н. Астафьевой 344
Из набросков к поэме «Революционер у киоска с пивом» 344
Что я тут делаю? Перевод В. Британишского 344
Эдвард БАЛЫЦЕЖАН (1938—) Переводы В. Британишского 347
Речь выходца из низов 348
Человек для программирования 348
Темная поэзия 349
Романтик чистой крови 351
Начало мысли: «мы» 352
Богуслава ЛЯТАВЕЦ (1939-) 353
Переводы Н. Астафьевой
Два ритма 354
Мальчик для битья 354
Дом 355
«Эта волна из детства...» 355
Иоанна ПОЛЛЯК (1939-) Переводы Н. Астафьевой 356
Мистический стих 357
«Великая есть в смерти грусть...» 357
Вглядеться 358
Успокоенье 358
Память 359
Барбара САДОВСКАЯ (1940-1986) Переводы Н. Астафьевой 360
«старый кузнец...» 361
«ищу самый темный угол...» 361
«у меня дырявые руки...» 361
«на клочке бумаги...» 362
Мария ЮЗЕФАЦКАЯ (1942-) Переводы Н. Астафьевой 363
«увидеть человека за хитренькой миной...» 364
«я...» 364
«здесь посреди евразии сутолока будней...» 365
«единственное что еще можно для тебя сделать...» 366
Марианна БОЦЯН (1942—) Переводы Н. Астафьевой 367
Прощание 368
Описание 368
Засмотревшись 370
Нарастание 371
«В джунглях наших тел...» 371
«прими горящую алость тела...» 372
«Хоть скажет мужчина...» 373
«украшеньем побиваемого камнями народа...» 373
Состоянье творенья 373
Есть 374
Увидеть 375
В годы открытия массовых захоронений 376
Из книги «Гномы» 377
Рышард КРЫНИЦКИЙ (1943-) Переводы В. Британишского 381
Живая поэзия 382
Броненосец «Потемкин» 382
Фашисты меняют рубашки 383
Внешняя, внутренняя 383
Язык, это дикое мясо 384
Не стихотворение но признание 384
Так мало 385
Читая Фромма 385
Вы свободны 385
Хоть бы вы уничтожили 385
Боязнь высоты 386
Простить обиды 386
К сожалению 386
«Хочешь существовать, хрупкий стих?..» 386
«Много прошел я километров...» 386
Вит ЯВОРСКИЙ (1944—) Переводы В. Британишского 387
Май 68 (Image) 388
Пирамида 388
Аппарат угнетенья 389
Кладбище декабристов в Иркутске 389
Храм лежащего Будды 389
Кули близ Ханьчжоу 390
Рафал ВОЯЧЕК (1945-1971) 391
Письмо к неизвестному поэту. Перевод Н. Астафьевой 392
Ева ЛИПСКАЯ (1945-) Переводы Н. Астафьевой 393
Мы 394
Я тут 395
А мы скакали 396
О чем думает девчонка на уроке грамматики 396
Забавное совпаденье 397
Голая девушка на снегу 398
Признание мужчины 399
Тревога 400
Такие времена 401
Приключение профессора Уайта 401
Из письма 402
Страх 402
Стипендиаты эпохи 403
Болота большинства 403
Каникулы мизантропа 404
Адам ЗАГАЕВСКИЙ (1945-) Переводы В. Британишского 405
Правда 406
«А ведь свобода должна была бы...» 406
Стихи о Польше 406
Пораженье 407
Огонь, огонь 407
Референдум 408
Беженцы 409
Юлиан КОРНХАУЗЕР (1946-) Переводы Н. Астафьевой, В. Британишского 411
Гойя: Кого покидает разум... Перевод Н. Астафьевой 412
Испания. Перевод Н. Астафьевой 412
Монастырь (Брейгель). Перевод Н. Астафьевой 412
Мороз (Брейгель). Перевод Н. Астафьевой 413
Зима (Брейгель). Перевод Н. Астафьевой 413
Знание. Перевод Н. Астафьевой 414
Лозунги. Перевод Н. Астафьевой 414
Цирк «Модерн» Шейдемана. Перевод Н. Астафьевой 414
Город. Перевод Н. Астафьевой 415
Увидишь толпу — возвращайся скорее домой. Перевод Н. Астафьевой 416
Комната. Перевод Н. Астафьевой 416
Цилиндр. Перевод Н. Астафьевой 417
Комитет Государственной Поэзии. Перевод В. Британишского 417
Едоки картофеля. Перевод Н. Астафьевой 418
Точка зрения. Перевод Н. Астафьевой 418
Вторник, город зевает. Перевод Н. Астафьевой 419
Моря, океаны. Перевод Н. Астафьевой 419
Тот ДОМ. Перевод Н. Астафьевой 420
Альбатрос. Перевод Н. Астафьевой 420
Счастье шершаво. Перевод В. Британишского 420
Гиперреализм. Перевод В. Британишского 421
Еврейская песня. Перевод В. Британишского 422
Почему нас? Перевод В. Британишского 423
Спит чернявая девочка. Перевод В. Британишского 424
Станислав БАРАНЧАК (1946-) Переводы В. Британишского 425
Заполнить разборчивым почерком 426
Займи прошу мне место 426
А так немного не хватало 427
5.11.79: Если б не люди 428
19.12.79: Чистые руки 429
Если фарфор то уж только такой 430
Garden party 430
Открытка с этого света 431
Лешек ШАРУГА (1946-) Переводы В. Британишского 433
Миска 434
Эмиграция 435
Ответ 435
Переход 436
Не говорите Европа 436
Я видел, я вижу 437
Из дневника (1) 437
Из дневника (2) 438
Еще одна эпоха (начало поэмы) 438
О звуках 440
Юзеф БАРАН (1947-) Переводы Н. Астафьевой 441
Гнедой 442
Жнивное семейство 443
Блудный сын 444
Кладбище 445
Земля 446
Лестница 446
Адам ЗЕМЯНИН (1948-) Переводы Н. Астафьевой 448
Чернолесская молитва 449
Над семейным альбомом 450
Домашние обеды 451
Коврик из горящего дома 451
Коврик классически слащавый 452
Коврик с ангелом 453
Коврик с танцующей Саломеей 453
Коврик на сером холсте семидесятых годов 454
Коврик пасхальный 454
Улица Крупничья 455
Мусорщик 455
Антифона к колбасе обыкновенной 456
Улыбка политика 457
Мельница 458
Станислав ГОСТКОВСКИЙ (1948-) Переводы Н. Астафьевой 459
«в городе на разных часах...» 460
Правда 460
«нельзя было птиц выпускать...» 460
Грюнвальд 461
Тишина 462
Кладбища 462
Репортаж 463
Петр ЗОММЕР (1948-) 465
Переводы В. Британишского
Лекарство 466
Лирический фактор 466
Лист клена 468
Пригородный 468
Томаш ЯСТРУН (1950—) Переводы Н. Астафьевой 469
Польша 470
В Гданьске 470
На перекрестках 471
Проза 471
Поколения 472
Солдат и дети 472
Две стороны медали 473
Прощание с Басей Садовской 473
Кладбища 474
Антоний ПАВЛЯК (1952-) Переводы Н. Астафьевой 475
Снится мне 476
«нет уже во мне веры...» 476
Буква 476
Отчизна облаков 477
Новый порт живет предсказаньями 478
Тихая ночь над Берлином 479
Остановка около университета 480
Ян ПОЛЬКОВСКИЙ (1953-) Переводы В. Британишского 481
Да, я чужой 482
«Не знаю человека сего» 482
Гимн 483
Среди нас, нечистых 483
«Здесь я, здесь, между вами...» 483
«Хорошо, если есть то, что существовать не сумело...» 484
Бронислав МАЙ (1953-) Переводы В. Британишского 486
«Выходя поутру...» 487
«Я ничего не забыл. И сейчас...» 487
«Кто оставит свидетельство этого времени?..» 488
Свет 489
«Сегодня, необыкновенно отчетливо...» 489
«Это бывает каждый раз, когда...» 489
Книга Бытия 490
Уршуля Малгожата БЕНКА (1955-) 491
Зараза. Перевод Н. Астафьевой 492
Лешек ЭНГЕЛЬКИНГ (1955-) Переводы Н. Астафьевой, В. Британишского 493
Автобус до отеля Цитера. Перевод В. Британишского 494
«Блуждая в городе, мне неизвестном...». Перевод В. Британишского 494
«Из глубин моей Азии...». Перевод Н. Астафьевой 495
«Ненависть моя...». Перевод Н. Астафьевой 495
«покажи это яблоко...». Перевод Н. Астафьевой 496
Адам ПОМОРСКИЙ (1956-) 497
Пустое место. Перевод В. Британишского 498
Анджей СОСНОВСКИЙ (1959-) 501
Что такое поэзия. Перевод В. Британишского 502
Вальдемар ЖЕЛЯЗНЫЙ (1959—) Переводы Н. Астафьевой 503
Из цикла «Мистификации» 504
Мистификации (I) 504
Мистификации (II) 504
Мистификации (III) 505
Мистификации (IV) 506
Марцин СВЕТЛИЦКИЙ (1961-) Переводы Н. Астафьевой 507
«Я просыпаюсь, держа свою руку...» 508
У подножья вулкана 509
В июне 1986-го 509
Педагогика 510
Бо-ольшая вода 510
Первая смена 512
Яцек ПОДСЯДЛО (1964-) Переводы Н. Астафьевой 513
Профессия: бродяга 514
Ночь No 40 514
Приветствие городу 515
Разбросанность 515
Об авторах антологии 517
Библиография важнейших публикаций польских переводов и статей авторов антологии 519
Некоторые предшествующие издания польских поэтов XX века 525