Забыли данные входа?   Регистрация  

 
Последние поступления



 
Поиск

Искать
Язык
Формат

Название Знак ворона
Автор
Перевод
Серия
Издатель
АСТ
Жанр(ы)
Издательская серия Шедевры фэнтези   new window
Год 2020
Язык Русский (ru)
Язык оригинала Английский (en)
Размер 1.48 MB
Формат fb2
Добавлена 2024-10-14 16:36:22
Город Москва
Кол-во голосов (0)
 
 
 
Легкость
0
Интерес
0
Знание
0
 
Книга заблокирована или доступна только зарегестрированным пользователям
История изменений
Аннотация

После столкновения людей с Глубинными королями прошло четыре года. В Валенграде, городе, стоящем на границе с Мо́роком, огромной пустыней, где властвуют кошмары, по-прежнему неспокойно. Теперь ночное небо озаряют огни, несущие смерть всему живому, а на улицах набирает силу жаждущий власти религиозный культ. Это последователи Светлой Леди, сотканного из света призрака, который то и дело является людям. Жизнь Рихальта Галхэрроу к лучшему не изменилась, а работа на Воронью Лапу, могущественного колдуна, стала еще труднее, ведь в последнее время его приказы или совершенно непонятны, или откровенно безумны. Когда же из хранилища Вороньей Лапы выкрадывают артефакт ужасающей силы, Галхэрроу предстоит разобраться, кто из многочисленных врагов Валенграда в ответе за это преступление, пока не стало слишком поздно. Для этого ему и его отряду придется отправиться в место куда мрачнее и опаснее всех тех, где им довелось побывать, – в самое сердце Мо́рока.

Обсудить на форуме

 
Впечатления

armenfb2
2024-10-14 18:14:44
Кол-во ответов 1
Откуда взялась фамилия Асприна в авторах этой серии? Две книги в серии Arthur War Lord (Arthur War Lord и Far Beyond the Wave) написал...
Книга не полностью. Отсутствует в книге - Олег Микулов. Предисловие, стр. 5-6 М. Аникович. Комментарий археолога,...
Длииииннючая подводка к основным событиям. в книге вообще нет экшена но очень интересно а что же дальше (что...
отличная психологическая драма в фантастическом антураже. повествование пролистывает целую жизнь приводя...
Прекрасный образец советской коммунистической "правды" (читай - "вранья").