Забыли данные входа?   Регистрация  

 
Последние поступления



 
Поиск

Искать
Язык
Формат

Название Утопия
Автор
Перевод
Редактор
Издатель
Издательство Академии наук СССР
Жанр(ы)
Издательская серия Предшественники научного социализма   new window
Год 1953
Язык Русский (ru)
Язык оригинала Латинский (la)
Размер 3.15 MB
Формат djvu
Добавлена 2014-08-13 21:42:17
Название оригинала Utopia
Тираж 10 000 экз.
Город Москва
Кол-во голосов (0)
 
 
 
Легкость
0
Интерес
0
Знание
0
 
Книга заблокирована или доступна только зарегестрированным пользователям
Аннотация

Перевод с латинского и комментарии А.И. Малеина и Ф.А. Петровского
 Вступительная статья В.П. Волгина


 КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
 В.П. Волгин. Историческое значение «Утопии» (5).
 Т. МОР. УТОПИЯ
 Гомас Мор шлет привет Петру Эгидию (33).
 Первая книга беседы, которую вел выдающийся муж, Рафаил Гитлодей, о наилучшем состоянии государства, в передаче знаменитого мужа, Томаса Мора, гражданина и виконта славного британского города Лондона (41).
 Вторая книга беседы, которую вел Рафаил Гитлодей, о наилучшем состоянии государства, в передаче лондонского гражданина и виконта Томаса Мора (104).
 О городах и преимущественно об Амауроте (112).
 О должностных лицах (116).
 О занятии ремеслами (117).
 О взаимном общении (126).
 О путешествиях утопийцев (135).
 О рабах (167).
 О военном деле (181).
 О религиях утопийцев (196).
 ПРИЛОЖЕНИЯ
 Из писем Мора и Эразма Роттердамского (225).
 КОММЕНТАРИИ
 Ф.А. Петровский. Томас Мор. Биографический очерк (249).
 А.И. Малеин. Издания и переводы «Утопии» (257).
 А.И. Малеин и Ф.А. Петровский. Примечания (264).
 Библиография (292).

Обсудить на форуме

 
Впечатления

ЕльКолючая
2024-11-23 13:42:28
Кол-во ответов 0
Серия хороща, как и автор
Ниасилила. Неинтересно
Вполне читаемо. Хороший язык, связный сюжет
Ну, таке собі. Почалося ніби непогано, але потім зійшло на ніц. Можно не читати
На сон грядущий почитать вполне