Забыли данные входа?   Регистрация  

 
Последние поступления



 
Поиск

Искать
Язык
Формат

Название Синдбад-Наме
Автор
Перевод
Издатель
Главная редакция восточной литературы «Наука»
Жанр(ы)
Год 1960
Язык Русский (ru)
Язык оригинала Персидский/Фарси (fa)
Размер 702.39 KB
Формат fb2
Добавлена 2017-09-30 07:39:57
Город Москва
Кол-во голосов (0)
 
 
 
Легкость
0
Интерес
0
Знание
0
 
Книга заблокирована или доступна только зарегестрированным пользователям
История изменений
Аннотация

«Синдбад-наме», памятник персидско-таджикской литературы. Состоит из 34 обрамленных притч. Первоосновой «С.-н.» были индийские обрамленные рассказы, переведенные на средне-иранский язык пехлеви в 5–6 вв. В 8 в. эта версия была переведена на арабский язык. Наиболее известным является прозаический перевод перса Асбага Сиджистани, основанный на полной пехлевийской редакции, — т. н. «Большой Синдбад», примерно в то же время верифицированный поэтом Абаном Лахыки (умер около 815). Сокращенный перевод на арабский язык — «Малый Синдбад» — предположительно был выполнен персом Мусой Кисрави (умер около 850); с этого текста впоследствии сделаны переводы на ряд европейских языков. Новоарабский вариант под названием «Семь везиров» лег в основу турецкой версии «Семь мудрецов», почти полностью вошедшей в собрание сказок «Тысяча и одна ночь».

В 950–951 Амид-Абу-ль-Фаварис Фанарузи по приказу саманида Нуха I Ибн Насра перевёл «С.-н.» с пехлеви на дари (фарси). В 12 в. Мухаммад ибн Али ибн Мухаммад ибн аль-Хасан аз-Захири аль-Катиб ас-Самарканди стилистически обработал лишенный художественности перевод Фанарузи. Обрамляющий сюжет «С.-н.» заключается в том, что наложница царя клевещет ему на его сына. Царь готов казнить царевича, но семь везиров во главе с мудрым воспитателем, рассказывая назидательные притчи, доказывают царю несправедливость его намерения и невиновность сына.

Обсудить на форуме

 
Впечатления

stelara
2025-01-02 09:05:10
Кол-во ответов 0
Хорошая в своём жанре книга. Красочные описания, логичные герои и сюжет. Надо ещё что от автора почитать
Как и всегда у Полины Ром, - хороший слог, хорошо прописанные персонажи и развитие сюжета. Прочитано с...
С Наступающим. Можете ,пож-ста, исправить имя автора? Нужно поменять имя и фамилию местами
Сказка для младшего школьного возраста с длиииии-иинной аллеей роялей. Даже без кустов... Но хотя бы...
Для меня здесь слишком много лишних слов, глаз постоянно цепляется за неверные смысловые конструкции. Вроде...