Забыли данные входа?   Регистрация  

 
Последние поступления



 
Поиск

Искать
Язык
Формат

Название Трактат о двух Сарматиях
Автор
Перевод
Издатель
Издательство Академии наук СССР
Жанр(ы)
Издательская серия Известия иностранцев о народах СССР   new window
Год 1936
Язык Русский (ru)
Язык оригинала Латинский (la)
Размер 1.01 MB
Формат fb2
Добавлена 2023-12-14 00:24:11
Кол-во голосов (0)
 
 
 
Легкость
0
Интерес
0
Знание
0
 
Книга заблокирована или доступна только зарегестрированным пользователям
Аннотация
Археографический сектор Института истории Академии Наук СССР настоящей книжкой начинает серию памятников «Известия иностранцев о народах СССР». Трактат Матвея из Мехова De duabus Sarmatiis был известен давно: начиная с XVI в., им пользовался целый ряд иностранных писателей, говоривших о России. Совершенно понятно и наше внимание к этому произведению, долгое время служившему важным источником сведений о народах нашей страны. Эта книжка написана автором-поляком в очень интересное время. К началу XVI в. Польша уже не могла безразлично смотреть на европейский восток, где происходили грандиозные события, сильно затрагивавшие интересы западных соседей. Две «Сарматии», о которых трактует Матвей Меховский, в это время переживали разную судьбу. Одна – Татария, как Золотоордынское ханство, после длительной агонии только что прекратила свое существование и разбилась на несколько мелких частей; другая – Московия очень решительно и быстро шла к своему расцвету. Это было время, когда союз великокняжеской власти со всеми элементами, враждебно настроенными к феодальной раздробленности, привёл в Москве к торжеству нового строя, к созданию большого и сильного централизованного государства, когда Москва весьма определенно поставила перед собой задачи, далеко не безразличные для Западной Европы и прежде всего для Польши и Литвы. Трактат Меховского появился в печати в 1517 г., то есть три года спустя после взятия московскими войсками в итоге войн с Литвой Смоленска (1514) – политического события, совершенно ясно показавшего, что новая прибавка к титулу московского великого князя «и всея Руси» – не слова, а реальная программа новой «колоссальной империи».
Обсудить на форуме

 
Впечатления

electrician1
2024-09-07 19:26:10
Кол-во ответов 0
Скачал,а внутри пусто. Где книга?
Примечательно, что на обложке "Иконографія" буква і не в нынешней российской грамматике написана ))
В лесу ветер не дует...
Спасибо!
Alexander49
2024-09-02 15:26:30
Кол-во ответов 0
И эта книга - "Народный (любительский) перевод" (Гильдия переводчиков ЦДС). Жанр - фэнтези.