Непредсказуемость сюжетных поворотов и концовок, юмор и абсолютная оригинальность принесли Уильяму Тенну славу гения фантастической новеллы. Он и в самом деле Мастер с большой буквы, признанный во всем мире.
Мы с гордостью представляем читателю полное собрание рассказов У. Тенна, значительная часть которых публикуется впервые, и надеемся, что этот том станет истинным украшением любой библиотеки фантастики.
Уильям Тенн. Я, снова я и ещё раз я (перевод А. Нефёдова), стр. 5-18
Уильям Тенн. Александр-наживка (перевод А. Нефёдова), стр. 19-34
Уильям Тенн. Игра для детей (перевод В. Кана), стр. 35-63
Уильям Тенн. Посыльный (перевод А. Корженевского), стр. 64-78
Уильям Тенн. Хозяйка Сэри (перевод Г. Палагуты), стр. 79-89
Уильям Тенн. Флирглефлип (перевод А. Нефёдова), стр. 90-113
Уильям Тенн. Консульство (перевод А. Нефёдова), стр. 114-138
Уильям Тенн. Поколение Ноя (перевод А. Смирнова), стр. 139-150
Уильям Тенн. Нулевой потенциал (перевод А. Иорданского), стр. 151-162
Уильям Тенн. Бруклинский проект (перевод Р. Облонской), стр. 163-172
Уильям Тенн. Венера и семь полов (перевод А. Смирнова), стр. 173-219
Уильям Тенн. Дом, исполненный сознания своего долга (перевод Б. Жужунавы), стр. 220-238
Уильям Тенн. Снаряд-неудачник (перевод П. Ехилевской), стр. 239-259
Уильям Тенн. Неприятности с грузом (перевод С. Трофимова), стр. 260-278
Уильям Тенн. Чисто человеческая точка зрения (перевод С. Анисимова), стр. 279-283
Уильям Тенн. Шутник (перевод Ю. Эстрина), стр. 284-300
Уильям Тенн. Ионийский цикл (перевод П. Ехилевской), стр. 301-328
Уильям Тенн. Вопрос частоты (перевод П. Ехилевской), стр. 329-337
Уильям Тенн. Загадка Приипири (перевод П. Ехилевской), стр. 338-351
Уильям Тенн. Безумие Хэллока (перевод П. Ехилевской), стр. 352-376
Уильям Тенн. Вирус Рикардо (перевод П. Ехилевской), стр. 377-392
Уильям Тенн. Последний полёт (перевод Л. Шабада), стр. 393-425
Уильям Тенн. Ирвинга Боммера любят все (перевод А. Нефёдова), стр. 426-442
Уильям Тенн. Освобождение Земли (перевод В.П. Ковалевского), стр. 443-461
Уильям Тенн. «Не могли бы вы чуточку поторопиться?» (перевод Б. Жужунавы), стр. 462-473
Уильям Тенн. Мост Бетельгейзе (перевод В. Ватик), стр. 474-494
Уильям Тенн. Венера, мужская обитель (перевод В. Ватик), стр. 495-517
Уильям Тенн. Хранитель (перевод И. Зивьевой), стр. 518-537
Уильям Тенн. Огненная вода (перевод С. Анисимова), стр. 538-594
Уильям Тенн. Дезертир (перевод М. Ланиной), стр. 595-608
Уильям Тенн. Дитя Среды (перевод С. Анисимова), стр. 609-628
Уильям Тенн. Проект «Тсс» (перевод С. Анисимова), стр. 629-635
Уильям Тенн. Арендаторы (перевод В. Серебрякова), стр. 636-649
Уильям Тенн. Две половинки одного целого (перевод Р. Рыбаковой), стр. 650-669
Уильям Тенн. Разгневанные мертвецы (перевод А. Нефёдова), стр. 670-693
Уильям Тенн. Проблема слуг (перевод С. Анисимова), стр. 694-721
Уильям Тенн. Плоскоглазое чудовище (перевод С. Анисимова), стр. 722-751
Уильям Тенн. Открытие Морниела Метауэя (перевод С. Гансовского), стр. 752-767
Уильям Тенн. Семейный человек (перевод Г. Малиновой), стр. 768-781
Уильям Тенн. Болезнь (перевод Н. Галь), стр. 782-807
Уильям Тенн. Она гуляет только по ночам (перевод В. Серебрякова), стр. 808-813
Уильям Тенн. Срок авансом (перевод И. Гуровой), стр. 814-841
Уильям Тенн. Он умрёт со щелчком (перевод Б. Жужунавы), стр. 842-856
Уильям Тенн. Лиссабон в кубе (перевод А. Кона), стр. 857-889
Уильям Тенн. Убежища! (перевод Б. Жужунавы), стр. 890-904
Уильям Тенн. Уинтроп был упрям (перевод А. Кона), стр. 905-945
Уильям Тенн. Тёмная звезда (перевод А. Смирнова), стр. 946-960
Уильям Тенн. Курс на восток! (перевод В.П. Ковалевского), стр. 961-977
Уильям Тенн. Шоколадно-молочное чудище (перевод Б. Жужунавы), стр. 978-996
Уильям Тенн. Берни по прозвищу Фауст (перевод А. Чапковского, С. Левицкого), стр. 997-1017
Уильям Тенн. Маскулинистский переворот (перевод М. Ланиной), стр. 1018-1046
Уильям Тенн. А моя мама — ведьма! (перевод В. Ватик), стр. 1047-1054
Уильям Тенн. Лимонно-зелёный громкий как спагетти моросящий динамитом день (перевод А. Александровой), стр. 1055-1065
Уильям Тенн. Таки у нас на Венере есть рабби! (перевод В. Баканова), стр. 1066-1083
Уильям Тенн. Жили люди на Бикини, жили люди на Атту (перевод Б. Жужунавы), стр. 1084-1095
Уильям Тенн. Девушка с сомнительным прошлым. И Джордж (перевод Б. Жужунавы), стр. 1096-1107
Уильям Тенн. Балдёжный критерий (перевод М. Пчелинцева), стр. 1108-1117