Забыли данные входа?   Регистрация  

 
Последние поступления



 
Поиск

Искать
Язык
Формат

Название Сеульский Подражатель
Автор
Перевод
Издатель
Эксмо
Жанр(ы)
Издательская серия Tok. Внутри жертвы. Триллеры о судмедэкспертах   new window
Год 2024
Язык Русский (ru)
Язык оригинала Корейский (ko)
Размер 1.3 MB
Формат fb2
Добавлена 2024-08-29 01:38:20
Название оригинала On-site Inspection
Город Москва
Кол-во голосов (0)
 
 
 
Легкость
0
Интерес
0
Знание
0
 
Книга заблокирована или доступна только зарегестрированным пользователям
История изменений
Аннотация

В Сеуле орудует серийный убийца. Он убивает тех, кто избежал наказания из-за отсутствия улик. И убивает их теми же способами, которыми они расправлялись со своими жертвами. За это он получил прозвище ПОДРАЖАТЕЛЬ.
Инспектор ЛИ СУИН преследовал Подражателя и подобрался к нему очень близко. Но потерял память и полностью ослеп в результате пожара.
ХАН ЧЖИСУ – детектив-профайлер. В отношении ее ведется проверка по факту возможного доведения до самоубийства подозреваемого, которого она допрашивала несколько месяцев назад. Девушка уверена: его убил Подражатель, и только Ли Суин может это доказать. Но сперва она должна помочь инспектору вернуть его память…

Обсудить на форуме
NNSVIN NNSVIN  
2024-10-02 17:16:08
 
0
+
deva ( с флибусты) 23-09-2024, Оценка: хорошо Не совсем привычный (мне как западному читателю) корейский детектив. Непривычны стиль мышления и повествования, иерархические отношения в системе. И да, чтение усложняло то, что их всех зовут Ким или Ли))) А сам детектив очень интересно запутанный. Обвиняемых в убийствах, освобождённых за недостатком улик, убивают точно так же, как были убиты их жертвы. Расследование дела Подражателя ведут детектив, потерявший память и зрение во время последнего убийства, и девушка-детектив, проходящая внутреннюю проверку из-за нестабильности и доведения допрашиваемых до самоубийства...

 
Впечатления

Занимательное чтиво. То есть с 1887 года уже перевирали историю Московии. А дальше уж без остановки. И начинали...
В файле нет текста, только черная полоса на всех страницах
Перевод ругают, не очень качественный. Из Флибусты "Зачем плодить Проклятый изумруд, да еще с плохим...
Фамилия автора правильно : Фоули
Приятно и лекго читается . интерес держится до конца. Я получила удовольствие от чтения. Спасибо