Забыли данные входа?   Регистрация  

 
Последние поступления



 
Поиск

Искать
Язык
Формат

Название Игра слов. Практика и идеология художественного перевода
Автор
Издатель
АСТ
Жанр(ы)
Год 2022
Язык Русский (ru)
Размер 1.41 MB
Формат fb2
Добавлена 2022-05-15 09:27:32
Город Москва
Кол-во голосов (0)
 
 
 
Легкость
0
Интерес
0
Знание
0
 
Книга заблокирована или доступна только зарегестрированным пользователям
История изменений
Аннотация

Эта книга известного переводчика с английского Владимира Бабкова – попытка описать процесс художественного перевода изнутри, рассказать о том, с какими трудностями встречаются переводчики и как они их преодолевают. Она может пригодиться в качестве пособия другим переводчикам, особенно начинающим, но придется кстати и любознательным читателям, которые хотят понять, насколько сильно и как именно преображается в ходе перевода иноязычное произведение.

Обсудить на форуме

 
Впечатления

Ігор
2024-11-20 06:59:46
Кол-во ответов 0
Файл довольно сырой. Нуждается в обработке. Например, не расставлено правильно оглавление.
Шелена
2024-11-20 00:28:26
Кол-во ответов 0
Интересно и до конца неясно чем все закончится. Мне понравился) 4 из 5
G. L. kessel’brenner, Khronika odnoi diplomaticheskoi karyery: Diplomat vostokoved S. L. Lashkariov i ego vremia (Moscow, 1987)
kagata
2024-11-12 15:59:41
Кол-во ответов 0
Интересный сюжет, советую к прочтению.
Из Торы я...Фантазёр...