Забыли данные входа?   Регистрация  

 
Последние поступления



 
Поиск

Искать
Язык
Формат

Название Фауст. Трагедія
Автор
Перевод
Издатель
Видавництво Жупанського
Жанр(ы)
Издательская серия Микола Лукаш. Переклади й твори в 15-ти томах Книга номер: 1   new window
Год 2013
Язык Украинский (uk)
Язык оригинала Немецкий (de)
Размер 4.06 MB
Формат djvu
Добавлена 2020-05-15 13:38:53
Название оригинала Faust. Tragödie
Тираж 2000
Форма произведения Трагедия
Город Київ
Кол-во голосов (0)
 
 
 
Легкость
0
Интерес
0
Знание
0
 
Книга заблокирована или доступна только зарегестрированным пользователям
Аннотация

Трагедія Й.-В. Ґете «Фауст» давно вже належить до класики світової літератури, то ж не дивно, що саме цим шедевром відкривається 15-томне видання перекладів і власних творів Миколи Лукаша. Микола Олексійович, розпочавши роботу над цим перекладом ще на шкільній лаві, загалом віддав Ґетевому архітвору понад двадцять років свого життя. Перше видання українського «Фауста» побачило світ 1955 року і стало видатною подією в тогочасному літературному процесі. Ще й до сьогодні, зрештою, Лукашів «Фауст» зберігає своє значення і є чи не найкращим перекладом Ґетевої трагедії на чужі мови. Українською мовою «Фауст» перевидавався декілька разів, але пропоноване видання збагачено ще й кількома ґрунтовними розвідками, що вийшли з-під пера провідних літературознавців (В. Скуратівський, Л. Первомайський, Л. Копєлєв, Л. Череватенко). Наприкінці додано авторські примітки перекладача М. Лукаша.

[Суперобкладинка:] Пропонований 15-томовик Миколи Олексійовича Лукаша (1919—1988 р.р.) є унікальним зібранням його творчої спадщини. Вперше під спільною обкладинкою представлено його віршовані і прозові переклади, оригінальна поезія, літературо- і мовознавчі статті та дослідження, жарти — шпигачки, листування тощо. Все це дає уявлення про внесок М. Лукаша в рідну літературу, про його справжнє місце в українській культурі XX століття. Відкриває зібрання геніальний переклад архітвору Йогана Вольфганга Ґете «Фауст», над яким Лукаш працював декілька десятиліть — почав з і шкільної лави, а завершив у 50-х роках. Лукашів «Доробок» містить, по суті, весь його багатющий лексикон, що вилився у декілька словників, які на сьогоднішній день, на жаль, не збереглися.

Кажу від імені живих: / «Чом голову морочите?». / Я пам'ятник собі воздвиг, / А ви собі — як хочете!

М. Лукаш

Обсудить на форуме

 
Впечатления

kagata
2024-11-12 15:59:41
Кол-во ответов 0
Интересный сюжет, советую к прочтению.
Из Торы я...Фантазёр...
Можете поправить, пож-ста , название серии с Дитяча Енциклопедія на Дитяча Енциклопедія (Фоліо) . Спасибо.
Пасквиль?
Отличная история. Динамичное развитие сюжета, хороший язык повествования да и интригу автор держит...