Забыли данные входа?   Регистрация  

 
Последние поступления



 
Поиск

Искать
Язык
Формат

Название «1984» и эссе разных лет
Автор
Перевод
Издатель
Прогресс
Жанр(ы)
Издательская серия Зарубежная художественная публицистика и документальная проза   new window
Год 1989
Язык Русский (ru)
Язык оригинала Английский (en)
Размер 2.91 MB
Формат fb2
Добавлена 2019-11-16 16:58:22
Форма произведения Сборник
Город Москва
Кол-во голосов (0)
 
 
 
Легкость
0
Интерес
0
Знание
0
 
Книга заблокирована или доступна только зарегестрированным пользователям
История изменений
Аннотация

«В сборник английского писателя Джорджа Оруэлла (1903—1950), с творчеством которого впервые знакомятся советские читатели, включен его наиболее известный роман „1984“ и избранная эссеистика.

„1984“ — антиутопия, рисующая дегуманизированное тоталитарное государство. В публицистике писателя нашли отражение острейшие проблемы политической и литературной жизни 30—40-х гг. нашего века.»

Содержание:

А. Зверев. О Старшем Брате и чреве кита, с. 5—21

Джордж Оруэлл. 1984 (роман, перевод В. Голышева), с. 22—208

Джордж Оруэлл. Автобиографическая заметка (перевод В. Чаликовой), с. 221—222

Джордж Оруэлл. Убийство слона (эссе, перевод А. Файнгара), с. 222—228

Джордж Оруэлл. Воспоминания книготорговца (эссе, перевод В. Чаликовой), с. 228—232

Джордж Оруэлл. Мысли в пути (эссе, перевод А. Зверева), с. 232—235

Джордж Оруэлл. Уэллс, Гитлер и Всемирное государство (эссе, перевод А. Зверева), с. 235—240

Джордж Оруэлл. Толстой и Шекспир (эссе, перевод Г. Злобина), с. 240—243

Джордж Оруэлл. Литература и тоталитаризм (эссе, перевод А. Зверева), с. 244—246

Джордж Оруэлл. Вспоминая войну в Испании (перевод А. Зверева), с. 247—263

Джордж Оруэлл. Присяжный забавник (эссе, перевод Г. Злобина), с. 263—267

Джордж Оруэлл. Предисловие к сборнику Джека Лондона «„Любовь к жизни“ и другие рассказы» (статья, перевод Г. Злобина), с. 267—274

Джордж Оруэлл. Подавление литературы (перевод В. Скороденко), с. 274—285

Джордж Оруэлл. Политика против литературы. Взгляд на «Путешествия Гулливера» (эссе, перевод И. Левидовой), с. 286—302

Джордж Оруэлл. Признания рецензента (эссе, перевод Г. Злобина), с. 303—306

Джордж Оруэлл. Рецензия на «Мы» Е. И. Замятина (статья, перевод А. Шишкина), с. 306—309

Джордж Оруэлл. Англичане (эссе, перевод Ю. Зараховича), с. 309—341

Джордж Оруэлл. В защиту английской кухни (эссе, перевод Ю. Зараховича), с. 341—343

Джордж Оруэлл. Чашка отменного чая (эссе, перевод Ю. Зараховича), с. 343—345

Джордж Оруэлл. Писатели и Левиафан (эссе, перевод А. Зверева), с. 345—352

Джордж Оруэлл. Рецензия на «Суть дела» Грэма Грина (статья, перевод Г. Злобина), с. 352—355

В. Чаликова. Комментарии, с. 356—376

Обсудить на форуме

 
Впечатления

С Флибусты Barster в 19:37 / 20-06-2013, Оценка: отлично! Это - Мастер! Вроде и особых спецэффектов нет, а не оторвешься. И...
С Флибусты pkn в 10:02 / 13-07-2013, Оценка: неплохо Саймак вообще не слишком ровный писатель, а эта книга - одна из явных...
Ігор
2024-10-05 13:13:56
Кол-во ответов 0
С Флибусты gudwin9 в 17:13 / 28-05-2020, Оценка: неплохо Всё, что читается мною у Саймака, волей-неволей сравнивается с...
Ігор
2024-10-05 13:11:56
Кол-во ответов 0
С Флибусты olkov2008DB в 18:08 / 20-01-2024, Оценка: хорошо Очень недооценённый роман Клиффорда Саймака. Действие...
ЧудоЮдо
2024-10-05 09:59:29
Кол-во ответов 0
My ( Flibusta) так станно читать фантазии на тему А что будет с миром в 21 веке " уже живя в этом времени))) атомные...