1.0 — По книжному экземпляру востановлены пустые строки, являющиеся смысловыми разделителями текста. Восстановлен пропущенный абзац в главе VII.
1.1 – Исправлены замеченные ошибки в тексте. В описании документа «Ле-цзы» перемещено из поля «имя» в поле «фамилия», чтобы отобразить имя в алфавитном списке авторов произведений в библиотеке «FictionBook.lib».
В V главе книжного издания в предложении «Ци Ин же пришел в дом Гун Ху, и жена Ци Ина тоже его не признала.» очевидно допущена опечатка – исправил на «Ци Ин же пришел в дом Гун Ху, и жена Гун Ху тоже его не признала.», предварительно сверившись с переводом Л. Д. Позднеевой. В той же главе единожды появляется имя «Вэй Хэйлуань» вместо «Вэй Хэймао» - исправил на «Вэй Хэймао», сверившись с переводом Л. Д. Позднеевой. В главе II явно пропущено выделение цитаты из «Дао-дэ дзин», п. 41: «Самая чистая белизна кажется чуть запачканной, в совершенной добродетели как будто чего-то не хватает.» - выделил цитату, сверившись с переводом Л. Д. Позднеевой.
1.2 — Подправлены жанры в соответствии с новой схемой fb2.1.
Текущая версия
1.2