Древнекитайский философ Мэн Кэ (372–289 гг. до н.э.), известный чаще как Мэн-цзы – «Учитель Мэн», считается самым блестящим представителем конфуцианского учения после его основателя Конфуция (551–479 гг. до н.э.). Учение Конфуция им самим нигде систематически не изложено и дошло до нас в передаче учеников, сопоставивших свои записи и скомпоновавших из них книгу «Суждения и беседы» («Лунь юй»). «Лунь юй» и «Мэн-цзы» – эти две книги являются наиболее полным изложением взглядов основоположников конфуцианского учения Кун Цю (Конфуция) и Мэн Кэ (Мэн-цзы).
В настоящем томе вниманию читателя предлагается полный русский перевод второго из двух важнейших памятников древнекитайской конфуцианской мысли, выполненный китаеведом классической школы В. С. Колоколовым (1896– 1979), одним из самых больших знатоков китайского языка, классического и нового.
Перевод, снабженный аннотированным индексом встречающихся в «Мэн-цзы» имен, после смерти В. С. Колоколова много лет пролежал без движения. За это время положение с переводом на русский язык конфуцианской классики практически никак не изменилось. Поэтому предлагаемый перевод сохраняет свою актуальность как в общем плане, так и для образовательных целей – в России до сих пор все еще нет удовлетворительных пособий для изучения конфуцианской классики и конфуцианской мысли.
«Речные заводи» («Шуйху чжуань») – авантюрно-героическая эпопея, основанная на народных сказаниях и драмах, в которой воспевается крестьянское восстание под руководством Сун Цзяна (XII в.). Наибольшее распространение роман получил в обработке Цзинь Шэн-таня (XVII в.), с которой переведён на русский и другие европейские языки. Герои его варианта эпопеи порывают с обществом и создают своеобразную вольницу, царство равенства и братства. Ближе к подлиннику, видимо, варианты, состоящие из 100 и 120 глав. Многие эпизоды и сцены, написанные живым разговорным языком, стали излюбленной темой уличных рассказчиков. Композиция и художественная манера весьма точно воспроизводят приёмы устного народного сказа.
Источник – БСЭ
Публикуемые новеллы созданы в период величайшего расцвета китайской литературы, в так называемую эпоху Тан (618-906), когда жанр новеллы претерпел существенные изменения, став частью “большой” литературы. Наследие танских новеллистов велико, поэтому в книгу вошли лишь немногие образцы жанра (двадцать произведений), принадлежащие перу семнадцати авторов (о трех из них достоверных сведений нет). Шэнъ Цзи-цзи. Изголовье 9 Шэнъ Цзи-цзи. История Жэнь 15 Чэнъ Сюань-ю. Рассказ о том, как душа покинула тело 27 Ли Чао-вэй. История Лю И 30 Ли Гун-цзо. Правитель Нанькэ 46 Ли Гун-цзо. История Се Сяо-э 59 Неизвестный автор. Белая обезьяна, об истории которой Цзян Цзун умолчал 65 Ню С эн-жу. Путешествие в далекое прошлое 71 Ш энъ Я-чжи. Записки об удивительных снах 79 Неизвестный автор. Музыка из царства мертвых g2 Б о С ин- цз янь. Три сна 86 Б о С ин- цз янь. Повесть о красавице Ли 90 С юй Я о - и, зо. История Лю 106 Цзян Фан. История Хо Сяо-юй \ц Ч энъ X у н. Повесть о бесконечной тоске 124 Юань Ч ж энъ. Повесть об Ин-ин 136 Неизвестный автор. Повесть о фаворитке Мэй 149 Се Τ я о. История У-шуан 157 Фан Ц янъ - ли. История гетеры Ян 167 Ду Гуан-тин. Чужеземец с курчавой бородой 170 Приложение Послесловие 181 Примечания - 207
Вошедшие в издание фольклорные эпические песни бытовали в устной передаче не одно столетие; были записаны и затем опубликованы в 40-е - начале 50-х гг. XX в. На русский язык переведены впервые.