Антология представляет собой первое, наиболее полное издание богословского и философского наследия западного Средневековья, предпринятое в России, и включает в себя переводы текстов средневековых философов и богословов. Переводы снабжены научным комментарием, биографическим и справочным аппаратом, словарем латинских богословских и философских терминов и понятий, обширной библиографией по каждому автору, портретами и иллюстрациями.
Антология раскрывает читателю широкую панораму духовной жизни европейского Средневековья от апологетических и комментаторских текстов до мистических трактатов и охватывает целое тысячелетие (с IV по XIV век). Большинство текстов антологии на русский язык переведены впервые.
Бернард Клервоский - аббат монастыря Клерво, видный церковный деятель, классик западноевропейского мистического богословия. Один из самых образованных людей своего времени, выдающийся оратор и проповедник, оказавший огромное влияние на современников. Автор устава ордена тамплиеров и вдохновитель Второго крестового похода 1147 г. Основатель множества монастырей в Западной Европе. Главной добродетелью считал смирение, а целью человеческого существования - слияние с Богом. Настоящее издание содержит латинский текст с параллельным русским переводом двух наиболее известных произведений Бернарда Клервоского: "О любви к Богу" (De diligendo Deo) и "О благодати и свободном выборе" (De gratia et de libero arbitrio). Трактат "О любви к Богу" переведен на русский язык впервые. Тексты снабжены комментариями и вводными статьями. Приводится обширная хроника жизни и трудов Бернарда Клервоского.
Книга предназначена для философов, религиоведов, культурологов, историков, а также для всех, интересующихся духовной историей европейской цивилизации.
Книгу De consideratione святой Бернард Клервоский (1090-1153) выдающийся богослов, церковный деятель и миротворец, относил к числу своих главных сочинений. Он адресовал ее собрату-цистерцианцу, вопреки ожиданиям ставшему Папой Евгением III. Но размышления автора могут помочь найти духовные ориентиры и современному человеку. Перевод этого труда на русский язык выполнен впервые.
Латинский текст книги св. Бернарда Клервоского DE CONSIDERATION LIBRI QUINQUE AD EUGENIUM TERTIUM см.: PATROLOGIAE CURSUS COMPLETUS: SERIES LATINA.Ed. J.-R Migne. Paris, 1841 -1864. T. 182. Col. 727-808.
Перевод: Юлия Куркина
Научный редактор и богословский консультант: о. Мариано Хосе Седано Сьерра CMF
Тимофеев А.В. Т41 Учение Бернарда Клервоского в контексте средневековой интеллектуальной традиции: монография / А.В. Тимофеев. – Днепр: Изд-во «Инновация», 2018. – 198 с.
Монография представляет собой исследование философско-теологического наследия французского богослова, основоположника западной средневековой мистики святого Бернарда Клервоского (1090/91 - 1153). Рассматриваются теоретические источники воззрений св. Бернарда, основные положения его учения и реминисценции философских идей в пространстве средневековой интеллектуальной традиции. Основываясь на святоотеческом понимании философии как «христианской мудрости», Бернард Клервоский предлагает современности иррациональный путь постижения истины в мистическом опыте восхождения к трансцендентному.
Книга может быть полезной для историков философии, философов, культурологов, религиоведов, а также для всех, кто интересуется поисками духовного и его значением в жизни человека.