Татьяна Вирта – переводчица, автор книги «Родом из Переделкино», дочь знаменитого советского писателя Николая Вирты. Ее воспоминания – бесценный источник информации о том, «как жили, как любили, как верили» люди советской эпохи. Удивительная история любви, полная тяжелых испытаний и все же приведшая к счастью – это рассказ о свекрови Рахиль. Трагедия, пережитая в ранней юности и наложившая отпечаток на всю дальнейшую жизнь – это судьба отца Николая Вирты. А также рассказы о дружбе с интересными знаменитыми людьми; общество шестидесятников – лирики и физики: Елена Ржевская и Исаак Крамов, Борис Каган и Зоя Богуславская, Яков Смородинский, академик Гинзбург и многие другие… Историю страны лучше всего понимаешь через истории ее людей.
«Мост на Дрине» – это песнь о родине, песнь о земле, на которой ты родился и на которой ты умрешь, песнь о жизни твоей и твоих соотечественников, далеких и близких. Это – одно из самых глубоких и своеобразных произведений мировой литературы XX века, где легенды и предания народа причудливо переплетаются с действительными, реальными событиями, а герои народных сказаний выступают в одном ряду с живыми, конкретно существовавшими людьми, увиденными своим современником.
В октябре 1961 года Шведская Академия присудила роману «Мост на Дрине» Нобелевскую премию.
Андрич И. А65 Мост на Дрине: Пер. с сербскохорв./Сост., послесл., прим. А. Д. Романенко. — М.: Правда, 1985. — 480 с.
В сборник избранных произведений выдающегося югославского писателя, Героя Социалистического Труда СФРЮ, лауреата Нобелевской премии Иво Андрича (1892—1975) включены историческая хроника «Мост на Дрине», повести и рассказы разных лет.
В том выдающегося югославского писателя, лауреата Нобелевской премии, Иво Андрича (1892 – 1975) включены самые известные его повести и рассказы, созданные между 1917 и 1962 годами, в которых глубоко и полно отразились исторические судьбы югославских народов.