Забыли данные входа?   Регистрация  

 
Последние поступления



 
Поиск

Искать
Язык
Формат


U-la
2014-09-12 19:25:13
Кол-во ответов 0
Тупая и скучная книга ни о чём. Жаль потраченного времени.
Daini
2014-09-10 08:53:58
Кол-во ответов 0
Этот цикл гораздо серьезней Тайного Города и, для меня, гораздо притягательней. Но, если сравнивать Герметикон, Анклавы и ТГ, то во всех трех циклах четко прослеживаются аналогии: Сантьяга-Грязнов-Помпилио и Князь-Мертвый-Антонио. Отлично выписанные персонажи команды "Амуша", своеобразные, колоритные, но в душе настоящие, создают полную иллюзию погружения в мир Герметикона. Не так мрачно, как в Анклавах, юмора не много, но он очень хорошего качества. Вообще весь цикл понравился очень, тем более, что это мой любимый стимпанк!
Мерзкая книжонка, как и любой подобный политзаказ.
Лаурентина
2014-09-07 13:45:05
Кол-во ответов 0
Читала и плакала... Всего год назад все еще было тихо и мирно, все были милы и доброжелательны и никто никого не ненавидел и не убивал
Рассказы замечательны, но... убивает диссонанс между "тогда" и "сегодня"
babaJga
2014-09-06 06:29:07
Кол-во ответов 0
Есть пдф с иллюстрациями.
Лаурентина
2014-09-04 15:53:01
Кол-во ответов 0
В каждой избушке свои погремушки, а скелеты в шкафах просто россыпью.. Не назвала бы ЛР, скорее фамильная сага, с двумя-тремя-четырьмя слоями, под общим девизом "Богатые тоже ... психопаты, и им довольно паршивенько".
Захватывающий роман, по мне - чересчур много банковской специфики, но кому-то может оказатся полезным. Интрига держит в напржении до самого конца, но... В принципе, о тайне Александра Кейтерхэма догадалась практически с момента его появления, не не ожидала настолько многослойного коктейля, и настолько трагичного.
Любителям семейных саг с детективным уклоном - читать!
U-la
2014-09-02 21:08:44
Кол-во ответов 0
Немного скучновато и монотонно. Автор интересную идею с ГГ-ем взял, но реализация задумки подкачала. Книга — сплошной монолог-описание с редчайшими вкраплениями куцых диалогов (автор еще и ГГ-оя немым сделал). Все второстепенные персонажи отвратно прописаны, больше сделан уклон на внутренне становление героя (как ни странно — не дебила и вполне себе адекватного). Остальное так — блеклым фоном.
Но ведь зацепило чем-то (даже для меня необъяснимо), раз продолжение на СИ пошла читать. Вторая книга по сюжету намного живее пошла, добавились новые, менее картонные герои, а ГГ-ой наконец-то заговорил, прочухал, что магически одарен и более-менее определился со «смыслом жизни». Но и тут автор добавил ложку дегтя — свел сюжет к тупому прохождению уровней Бездны-лабиринта… хотя и были понравившиеся моменты ловушек-препятствий.
Ну и самое гадостное — масса ошибок в тексте! Про вольные запятые, -тся -ться и т. п. даже говорить не хочется, поскольку эти «мелкие огрехи» выбиваются безграмотной расстановкой окончаний, из-за чего «спотыкаешься» на предложениях, пытаясь постигнуть тайный смысл «его, который пришла, так как оно ушли».
Как-то так ;-)
Лаурентина
2014-08-28 20:04:44
Кол-во ответов 0
Сюжет - прекрасен, действие - динамично, иногда даже чересчур.. Но - как-то обрывочно, то несется, как подстегнутое, то зависает, как в паутине. Между 11 и 12 главой вообще показалось, что пара страниц потерялась, настолько силен был разрыв. ГГ-я жалко(((
Лаурентина
2014-08-28 19:58:06
Кол-во ответов 0
Очень много персонажей и пользуется ими героиня, как перчатками - одни порвались, выбросим, найдем другие, те тоже потом выбросим.. Но мир довольно интересный, хотя и не совсем доработаный, множество нестыковок. Почитаю дальше
Vadi
2014-08-27 22:58:02
Кол-во ответов 2
А кто переводчик(и)?
Daini
2014-08-26 12:03:39
Кол-во ответов 0
Помнится, первоначально эта небольшая книжка называлась Сточные воды Альгоры. Довольно неплоха, никак не связана с основным циклом о Вальдире. Однако как бы расширяет границы мира, по сути загнанного в рамки восприятия одного героя. Очень интересный прием, как бы отступление на тему. Почитателям цикла Господство кланов очень советую.
Daini
2014-08-24 18:54:49
Кол-во ответов 0
Легкая, ни к чему не обязывающая веселая пародия не понятно на что ))) То это Транссибирский экспресс, то НИИЧАВО, то еще что-то. Вот такая причудливая смесь. Местами смешно, местами - не очень, хотя автору хотелось бы. В общем скоротать время, не больше.
der
2014-08-23 16:09:58
Кол-во ответов 0
На мой взгляд, книжка слегка уступает первой. Но те, кому понравилась предыдущая, с некоторым интересом прочтут и это, ибо в ней есть все то, что заинтересовало их тогда.
Не моё. Ну вот совершенно. С трудом дочитала до середины. Всё сплошным потоком, но с разбивкой на отдельные сюжетные линии; с кучей авторских придумок-понятий и иногда идиотскими именами; с тягомотными описаниями схваток и массой супер-пупер-способностей-артефактов-и-тп. Так-то задумка неплохая, но объяснений тому, а что вообще происходит и был ли мальчик (?), так и не дождалась (видимо, не дочитала). Книга не зацепила, никакого интереса не вызвала... Хотя и читабельно.
pusikalex
2014-08-17 17:51:34
Кол-во ответов 0
Книга заблокирована по требованию правообладателей.Дети обойдутся.
Drakon
2014-08-16 21:37:18
Кол-во ответов 0
tengu71
Есть книги, незаслуженно не известные, во всяком случае в нашей стране. "Император Яяти", на мой взгляд - одна из них. Во время срочной службы я, по рекомендации своего товарища, взял в библиотеке журнал "Иностранная литература", где и прочел этот роман. Книга потрясающая. Из короткого эпизода "Махабхараты" автор сделал великолепное повествование, поднимающее и отвечающее на вопросы поистине глобального характера. Что любопытно, индо-мифологическая экзотика, часто раздражающая, в данном случае, совсем не отвлекает. Персонажи воспринимаются реальными и даже знакомыми. Возвышенность заявленных тем смягчается простотой и отсутствием пафосности в тексте. В общем, по выражению того же товарища: "Толстой отдыхает". Не соглашаясь с ним в силу любви к Л.Н., а также уверенности, что писательство все же не Олимпиада, искренне рекомендую книгу прочесть. Проблема в том, что за исключением упомянутой "ИЛ", книга у нас издавалась лишь раз, году в 90-м в компании с Торошонкором Бондопаддхаем.
Ефросинья
2014-08-15 20:13:56
Кол-во ответов 16
Невероятно интересно. Всем интересующимся будущим России и Европы, рекомендую.
Drakon
2014-08-13 14:06:44
Кол-во ответов 0
Просто понравился отзыв.
Хождение по квадрату: miss Silver: Первое впечатление от книги.
Глубокая уверенность, что очень много нюансов и иронии утеряно безвозвратно при некудышном переводе.
Поскольку книга выпущена издательством "Иностранка", которому априори положено держать хоть какой-то адекватный уровень перевода, поскольку сделан перевод в тучные на гонорары годы, то становится обидно за Коулмена и жалко читателей.
Что и впрямь нельзя было найти для интересного автора переводчика, знающего английский язык?
Примеры ошибок?
Далеко ходить не надо, читаем почти в начале:

"Он не думает, что это тело Патрика Малоуни.
- Мужчина кавказского типа, мертвый... - так он определил ситуацию." и т.д.

Ну не может лепетать как манерная барышня обычный коп.
А то, что термин "Caucasian" в английском языке является стандартным обозначением белой расы, переводчик А. А. Бряндинская просто не подозревает.
Это такой классический ляп дилетанта, что дальше - только прямой перевод выражения "хот-дог".
Мелочь вроде, пустяк.

Нет. Это наглядное подтверждение двух умозаключений.
Первое.
Александра А. Бряндинская катастрофически для нас, читателей, не знает английского языка. Вообще. И американского английского языка в частности.
Это грустно, так как книга написана автором, который щедро использует сленг Бруклина.
Второе.
Александра Бряндинская не знает, или не любит, или презирает детектив. Не чувствует специфики жанра. Напрочь.
Второе - особенно печально.
Даже не зная толком языка, не имея под рукой словарей и интернета, только на знании жаргона детективов нужно было написать стандартную фразу полицейских протоколов:
"труп - мужчина, белый, без особых примет".

Лучше бы мадам Бряндинская, Александра Александровна, и дальше оставалась в уютной нише переводов гламурных книжек "Украшение тортов в домашних условиях" и пр.
Картинок больше, вреда меньше.

"Хождение по квадрату" - это не боевик, где ляпы переводчика менее заметны в суматохе перестрелок и перемещений с континента на континент. И количество замоченных врагов маскирует ошибки в переводах типов оружия или способах его применения.

Это - грустная и ироничная история о бруклинском еврее, интеллектуале и цинике, слишком много увидевшего за время своей работы в полиции Нью-Йорка. С больным коленом, из-за которого Мо Прейгера из этой полиции и вышибли под зад коленкой.
По жанру - крутой детектив, но в новых реалиях и с новым главным героем, который не борется с системой, не карает продажных политиков, негодяев-преступников и предателей, но все-таки добивается относительного порядка и справедливости.
Саркастический взгляд, тени преступлений прошлых лет, многослойное расследование и неожиданные повороты сюжета.
Многозначность названия книги.
В какой-то степени все персонажи "ходят по квадрату" под влиянием невроза навязчивых состояний.
От невозможности изменить ситуацию.
В которую они вляпались по собственной воле.
У одного это - отношения с любимой женщиной, которые через двадцать лет брака зашли в тупик из-за его лояльности по отношению к ней же.
У другого - выбор между предательством друга и деньгами.
У третьего - расизм, антисемитизм и гомофобия сильнее родственных чувств.

И напоследок.
Книга "Хождение по квадрату" заслуживает тех восторженных отзывов, которые ей дали англоязычные пресса и читатели.
Просто у нас Коулмену не повезло с умным знающим переводчиком.
Как и его другу, писателю Кену Бруену.
Но это, как говаривали классики, уже совсем другая история.
http://xpe.ru/comment.php?book=107571
der
2014-08-10 15:53:56
Кол-во ответов 0
Признаюсь, это первая книга писательницы, который я прочитал. Довольно таки занимательное чтиво. Хотя, на мой взгляд, несколько напоминает сериалы в духе «Она написала убийство». И ничего плохого в этом нет. Мне понравилось.
Есть полноразмерный варинт для иллюстрирования книги http://maxima-library.com/dobavit-knigu/b/27839

 
Впечатления

Как специалист в области методологии научного познания, отмечу, что "внятно выраженная идейная...
Снова распотрошили одну книгу на три Дело «Тысячи и одной ночи» - название печатного издания. Джон Диксон...
Последние годы убеждают нас в обратном. Автор явно не прав. Причём русских в основном побеждают предатели -...
Rammlandija
2025-05-17 13:17:29
Кол-во ответов 0
Тому кто выложил эту книгу на сайт - Спасибо!
Жанр прямо удачно подходит )))