Кальман Миксат Кавалеры и другие рассказы Перевод с венгерского Москва: Государственное издательство Художественной литературы, 1954
Из предисловия: Известный венгерский писатель Кальман Миксат (1849-1910) родился в семье мелкого дворянина в местечке Склабоня комитата (губернии) Ноград... ...Цель настоящего сборника - познакомить широкие круги советских читателей с наиболее яркими произведениями Миксата-новеллиста... ...Правдивые рассказы классика венгерской литературы Кальмана Миксата помогут советскому читателю полнее познакомиться с прошлым братского венгерского народа, успешно строящего сейчас у себя на родине социализм.
СОДЕРЖАНИЕ: Предисловие О. Громова (8). Кавалеры. Перевод О. Громова (7). Эскулап на Альфельде. Перевод Г. Лейбутина (62). Красные колокольчики. Перевод Г. Лейбутина (79). Барашек маленькой Боришки. Перевод Г. Лейбутина (84). Тетушка Приклер. Перевод И. Салимона (92). Кони несчастного Яноша Гельи. Перевод О. Громова (98). Ах, этот изверг Фильчик! Перевод Г. Белянова (103). Старый Данко. Перевод И. Салимона (114). Господин Баги во фраке. Перевод Г. Лейбутина (125). Помощник старосты - большая шельма. Перевод Г. Белянова (130). Майорнокский мятеж. Перевод О. Громова (149).
Скан, OCR, обработка, формат Djv: Сергей, 2020
Антология современной венгерской пьесы включает в себя произведения, написанные в Венгрии за последние 25 лет. Разнообразные по жанрам и тематике, эти пьесы, наряду с произведениями авторов старшего и среднего поколения, таких, как Л. Немет «Большая семья», Й. Дарваш «Пропасть», И. Добози «Пришла весна», М. Хубаи «Три ночи одной любви» и др., знакомят читателей и с творчеством венгерских драматургов более молодого поколения, пришедших в литературу позже, но уже успевших завоевать симпатии читателей и зрителей.