Новое произведение нового автора в набирающем популярность жанре ЛитРПГ
У старой, капризной, больной мисс Аманды горничные не задерживаются: увольняются, убегают, умирают…
Перевод с английского: Ив. Логинов
Содержание:
Эдвард Д. Хеч "Человек, который был повсюду"
Эдвард Д. Пэрри "Сорвавшееся дело"
Дон Стэнфорд "Заложник"
Маргарет Ронан "Палец! Палец!"
Джордж Хитчкок "Приглашение на охоту"
Косморазведчики обнаружили планету земного типа. Если она окажется необитаемой, на ее продаже можно заработать целое состояние!
Да, планета необитаема — от ее жителей осталось лишь множество скелетов… и космическая станция, пребывающая на стационарной орбите в режиме ожидания.
Супружеская пара переехала в пригород. Муж захотел завести большую собаку, чтобы не отличаться от всех соседей. Но у жены обнаружилась кинофобия — болезненный страх собак. Супруги обратились к психоаналитику, практикующему гипноз…
Было три часа ночи, когда м-р Кетчум завернул проездом в чужой городок и очень удивился, что в почти опустевшем поселении свирепствует дорожная полиция. Но его ждали еще бо́льшие потрясения…
Мелкий клерк из английского городка получил приглашение на аристократическую псовую охоту. Неожиданная честь подняла его в глазах окружающих… Но будет ли удачной охота?
Человек переходит улицу, спеша по своим делам, по воле судьбы какую-то машину заносит на повороте, удар — и он лишается памяти. Кажется, это называется амнезия. Возможно, доктор, чья визитка нашлась в кармане пострадавшего, поможет вспомнить?
В 19-ом веке Чарльз Дарвин совершил знаменитое путешествие на корабле «Бигль». Описание разнообразных представителей растительного и животного мира, предпринятое в этом кругосветном плавании, привело к созданию теории эволюции земных видов. И теперь, когда Земля стала галактической цивилизацией, уже другой «Бигль» — космический — с научно-исследовательской экспедицией на борту отправляется в дальние глубины Вселенной для изучения различных форм жизни.
Оригинальное название: The Voyage of The Space Beagle Copyright 1939, 1943, 1950 By A. E. Van Vogt.
Перевод: Иван Логинов.