|
|
Многие исследователи, работавшие с русскими переводами Корана, считают наиболее удачным и близким к тексту содержания святого Корана перевод Дмитрия Богуславского, выполненный более ста лет назад. Этот перевод в то же время имеет и свою особенность, будучи прямым переводом арабского текста на русский язык.
Востоковеды, работавшие с разными вариантами переводов Корана, утверждают, что написанные Богуславским примечания и комментарии являются великолепным резюме всех тефсиров, написанных ко времени жизни автора.
В итоге, приняв во внимание все отмеченные учеными преимущества этой работы, руководство нашего издательства пришло к единодушному мнению о необходимости подготовки к изданию именно перевода Д.Богуславского. Рукопись работы Богуславского сегодня хранится в Санкт-Петербургском филиале Института востоковедения Российской Академии наук.
Доп. информация: в книге страницы расположены справа налево.