Шмуэль Йосеф Агнон — крупнейший еврейский писатель, творивший на иврите и идише, впервые удостоенный Нобелевской премии по литературе (1966 год). Агнон — писатель чрезвычайно сложный. Его произведения отражают глубокие психологические и философские проблемы еврейства. Стиль его, неповторимо своеобразный, синтезировал почти все формы многовековой литературы на иврите. Творчество Агнона включает помимо романов, повестей и рассказов переработанные им народные сказки, древние легенды и сборники, посвященные еврейским праздникам. Переводить Агнона необычайно трудно. Особые проблемы возникают у переводчика на русский. Ведь в этом языке, по известным причинам, просто-напросто отсутствуют те понятия, о которых толкует автор. Что уж говорить о тончайших ассоциациях, которые мастерски вызывает Агнон у владеющих ивритом и знакомых с еврейской традицией... Тем интереснее попытка Натана Файнгольда, репатрианта из СССР, художника и переводчика с иврита, познакомить русскоязычного читателя с творчеством Агнона. Рассказ "Молитвенник моего детства” взят из сборника, который недавно вышел из печати в Иерусалиме. Он содержит двенадцать рассказов и Нобелевскую речь Агнона. Собрал, перевел и снабдил комментариями произведения Агнона Натан Файнгольд. Он же проиллюстрировал книгу.