Прочитал с огромным удовольствием. Я бы не сказал, что это шедевр, но автор не зря шесть раз попадал в шорт-лист Букеровской премии, а эта книга стала лауреатом в 1978 году. Всегда интересно узнать - каким тебя, мужчину, видят женщины. Спасибо автору, немного понятнее стало, пусть даже моя мужская натура не могла принять некоторые поступки и слова главного героя. Но вот женские характеры выписаны изумительно, это относится так же к тем, кто и не появляется, а только упоминается в книге. Книга для спокойного неторопливого чтения, что я и проделал.
продовження переліку хибнодруків: 220 15 Давидко из Городни приехал, и учил меня наговаривать → и учАл [почав, ?т сознание ТЕМ, что всё это → восхищаєт сознание, что всё это
220 15 Давидко из Городни приехал, и учил меня наговаривать → и учАл [почав, от „учинять“ (учать, учнут)=начать (Даль, словник)] меня наговаривать
Н. Костомаров. Скотский бунт.:
231 17 восхищаєт сознание ТЕМ, что всё это → восхищаєт сознание, что всё это 232 3 корда → коГда 232 7 первые Семена → первые семена 239 11-й рядок здолу: корм низкого спорышу → кРоМЕ низкого спорышу 243 8-й рядок згори: вскочил передними номами → ноГами 246 15 Не жалко нам их беспощадному, суровому сердцу → Не жалко наС 251 4 отделяемом врагом от того, → отделяемом Оврагом от того, 251 16 за ими коты так же легко перепрыгнули через овраг → …коЗлы перепрыгнули… 257 13 кахканье уток, которая → …которЫЕ 269 2-й рядок здолу: те овцы → Те овцы
Видання МАУП 2005 року „Жидотрепание“ містить багато помилок набору, які часто є настільки нетривіальними, що навіть утруднюють розуміння тексту. Отут я створив перелік помилок, які встиг зауважити.
Жидотрепание. К.: МАУП, 2005 Помилки набору. Трудніші місця перевірив за:
Н. Костомаров. Ещё заметка об Иудеях. „Основа“ 1862, V, травень 75–76.:
144 3 выступив → выступиЛ 144 повторена виноска долі сторінки з стор. 142
Н. Костомаров. Жидотрепание в начале XVIII века. „Киевская старина“, 1883.:
150 11 иудей становился наследником → насТавником 160 1 других Петей → других путей 183 22 за это одно → за это однАКо 196 19 да падуб на него → до падут[ъ] на него 197 2-й рядок здолу: поднимет РУКУ на себя труд → поднимет на себя труд 220 5-й рядок згори: тупическому. Пояннити: Тупичів, Чернігівська обл. Городнянський р-н 220 6 в Седневе. Пояснити: Чернігівська обл. Чернігівський р-н 220 7 с ним снявся дал. Пояснити: снявся=зустрівшись
Ну в целом читабельно, хотя и ожидал большего. А вообще автору не мешало бы взять толковый словарь и посмотреть значение слова "анклав". Я конечно понимаю что подсмотренное у других авторов слово звучит "круто" и 99% таких же читателей не увидят отсутствие собственно анклава, но вот позориться незнанием автору не красиво.
Очередное Сталинодочительство еще не откинувшего конц совкового комуняки. Историческая работа проделана не малая, вот только не добавляет это книге достоверности, а вот рассказы про ИЛ-2 в июле 1941-го , да еще вооруженных ракетами, ну и прочее подобное... Автору не мешало бы поучить матчасть , если уж замахнулся на историческую достоверность.
очень даже достойная книга, по крайней мере, сюжет не избитый и написана хорошо с удовольствием прочитала эту историю любви в чужом Мире магии и колдовства
ЭТО ВРЕДНО Двадцать километров до пещеры. Не летит дракон, идёт пешком. Потому что милиционеры очень уж тяжёлая еда. Двигался дракон на юго-запад, без дороги, в полной темноте. Шёл из пасти неприятный запах. И стреляло что-то в животе.
Натужный слог, словно прапорщик пишет рапорт командиру дивизии. Порадовало: "Вокуж в этот момент подошел к шкафчику, вытащил хрустальный графин и разлил воду в два стакана «олд фешн». Один он передал визитеру, а вот второй махом ополовинил и посмотрел ожидающе на начальника СБ, тот в свою очередь положил стакан на стол и продолжил доклад." А вы сможете положить полный стакан на стол начальнику? То-то же :)