Независимый ежемесячный литературно-художественный и публицистический журнал.
Издается с 1955 года.
СодержаниеСЕН-ЖОН ПЕРС — Фрагменты поэм {Перевод с французского Н. Стрижевской и М. Ваксмахера. Вступление Н. Стрижевской) 5МОРДЕХАЙ ЦАНИН — Рассказы (Перевод с идиш и послесловие Л. Беринского) 13Литературное наследиеМАЦУО БАСЁ — Проза в жанре хайбун (Перевод с японского и вступление Т. Соколовой-Делюсиной) 46Литературный гидФЕНОМЕН БЕСТСЕЛЛЕРАСЬЮ ТАУНСЕНД— Мы с королевой (Роман. Перевод с английского И. Стам) 56БОРИС ХЛЕБНИКОВ — Секрет бестселлера 179АЛЕКСЕЙ МОКРОУСОВ — Бестселлер: русский акцент 183ВЛАДИМИР РАННЕВ — Что несет с базара русский читатель (Заметки социолога) 187ВИКТОР БЕЙЛИС — Необязательные заметки о литературном успехе и денежном интересе 191КритикаМИЛАН КУНДЕРА — Когда Панург перестанет быть смешным (Эссе. Перевод с французского Ю. Стефанова) 194Писатели мира о русской прозе советских лет (А. Кёстпео, Ф. Мориак, О. Хаксли, Д. Бассани, Э. Уилсон, Э. Витторини, Д. Дос Пассос, Э. Бёрджесс, Ч. Милош. Перевод М. Пандора и Е. Лысенко. Составление и послесловие М. Пандора) 205ТОНИ МОРРИСОН — Нобелевская лекция 1993 (Перевод с английского В. Кулагиной-Ярцевой) 211Трибуне переводчикаВ. ГОЛЫШЕВ, В. ХАРИТОНОВ — Призрачное посредничество (К 90-летию со дня рождения М. Ф. Лорие) 215У КНИЖНОЙ витрины 220Авторы этого номера 223
Предлагаемый читателю материал был опубликован в английском журнале «Нью стейтсмен» с вводкой следующего содержания: «Эти отрывки, озаглавленные „Интимный дневник Маргарет Хильды Робертс в возрасте четырнадцати лет и трех месяцев“, были найдены между страниц давнего издания „Руководства зеленщику“ в городе Грантем в лавке старьевщика и вручены редакции журнала „Нью стейтсмен“ Сью Таунсенд».